Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Kozik then stopped working in the music scene and went on to enter the field of designing Urban Vinyl. После этого Козик ушёл из музыкальной индустрии и начал работать в сфере дизайна виниловых игрушек.
An additional co-stimulatory signal is then produced by the antigen-presenting cell, leading to activation of the T cell. После этого антигенпредставляющие клетки продуцируют дополнительные ко-стимуляторные молекулы, что приводит к активации Т-клетки.
After that... hopefully a buzz of messages will then pass among jihadists' networks... announcing the Brothers of Awareness as a new player. После этого... надеюсь, пройдет волна разговоров через сети джихадистов... объявляющая Братьев по Сознанию новыми игроками.
I didn't know that we were going to have a life together then. Я не знала сможем ли мы после этого быть вмести.
And what we saw then was something also we hadn't seen before. Того, что случилось после этого, не ожидал никто.
[Bobbi] So then, Skeetacus takes his date out to the beach. После этого Скитерис и его девушка пошли на берег.
The line manager's recommendations, together with summary sheets of the preliminary screening and selection exercise, will then be forwarded to the central review body. После этого рекомендации руководителя подразделения вместе с результатами предварительного рассмотрения и отбора препровождаются в центральный наблюдательный орган.
If the national communication then is not submitted within] weeks after the due date, the delay shall be brought to the attention of and made public. Если после этого национальное сообщение не представляется в течение недель после установленного срока, то такая задержка доводится до сведения и предается гласности.
The supply voltage to the electronic light source control-gear shall then be switched off for a period of 10 seconds, and be switched on again. После этого напряжение питания электронного механизма управления источником света выключают на 10 секунд и затем вновь включают.
These qualifications may then be supplemented to obtain a full craft certificate within the prescribed period of time. После этого учащийся может продолжить обучение, с тем чтобы получить диплом мастера.
Even then, the authorities kept him incommunicado until 30 November 1999, when his family was finally allowed to see him. Даже после этого власти содержали его без связи с внешним миром до 30 ноября 1999 года, когда его семье, наконец, разрешили увидеться с ним.
They would each then consult their respective committees which, if not in agreement, could disassociate themselves from those measures. После этого они могли бы проводить консультации со своими соответствующими комитетами, которые в случае несогласия будут иметь возможность дистанцироваться от таких мер.
We're paying not less then $40 on every player of backgammon that you will refer to our software and will play on real money. Мы оплачиваем не после этого $40 на каждом игроке триктрака вы refer to наше средство программирования и сыграете на реальных деньгах.
The shut-off valve is then to be closed tightly and the water seal, as well as the pressure gauge, are to be observed closely. После этого запорный клапан полностью закрывается и ведется тщательное наблюдение за гидравлическим затвором и манометром.
The sister-in-law then exerted pressure on her mother to throw Sahar out of the house. После этого сестра мужа стала требовать от своей матери выгнать Сахру из дома.
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную.
The financial requirements to address unmet needs then totalled $95.3 million, as shown in column (e). После этого потребный объем финансирования для покрытия неудовлетворенных потребностей составил 95,3 млн. долл., как показано в столбце е).
The author then applied to the Supreme Court for a declaration that a judicial error had been committed. После этого автор сообщения направила ходатайство в Верховный суд; в ходатайстве она указывала на допущенную судебную ошибку.
On 13 June 2002, SFOR forces detained Darko Mrda in Prijedor, Bosnia and Herzegovina; he was then transferred to the Detention Unit. 13 июня 2002 года силы СПС задержали Дарко Мрду в Приедоре, Босния и Герцеговина; после этого он был препровожден в Следственный изолятор.
Subsidiary agencies will then use the study's findings to improve the preparation of the intervention strategy, redress any existing shortcomings, and implement new measures. После этого будут выделены финансовые ресурсы, позволяющие разработать более эффективные стратегии, исправить имеющиеся недостатки и приступить к осуществлению новых мер.
The BCRA then instructs the financial system to inform it whether or not assets exist in their names. После этого Центральный банк дает указание финансовым учреждениям представлять информацию о наличии или отсутствии активов, зарегистрированных на имя этих лиц.
After his degree Hutton returned to London, then in mid-1750 went back to Edinburgh and resumed chemical experiments with close friend, James Davie. После этого Хаттон вернулся в Лондон, а затем в 1750 году в Эдинбург и возобновил химические опыты вместе со своим другом Джеймсом Дейви (James Davie).
A truck then unloaded some gravel and a spreader was used to distribute the gravel over the road. После этого с грузовика был сгружен гравий, и с помощью укладчика началась его засыпка поверх дороги.
It is anticipated that bills of quantities will then be raised and a request to tender for construction will be prepared. После этого ожидается представление спецификаций объемов работ и расхода материалов и подготовка запроса на проведение конкурсных торгов по присуждению строительного подряда.
Philip I then allied with his younger brother Demetrius III, who was based in Damascus. После этого началась вражда между Филиппом и его младшим братом Деметрием III Эвкером, правившем в Дамаске.