Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
The interpretation of sequencing data then developed along two dimensions. После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
He then urged lower barriers to agricultural exports to help the poor in developing countries. После этого он убеждал снизить барьеры на сельскохозяйственный экспорт, чтобы помочь бедным в развивающихся странах.
The author then returned to Ukraine on 19 May 1991. После этого, 19 мая 1991 года, автор возвратилась в Украину.
The author then decided to move to Colombo. После этого он решил переехать в Коломбо.
The so-called "risk of return" procedure was then begun. После этого была начата процедура рассмотрения наличия угрозы в случае возвращения.
Additional independent variables are then added to reflect the existence, duration and strength of economic sanctions. После этого проводится расчет параметров по ряду других независимых переменных, соответствующих наличию, продолжительности и строгости режима экономических санкций.
The core political choices could then be made. После этого уже можно было принимать ключевые политические решения.
The report of the commission will then be edited and translated into Greenlandic. После этого доклад Комиссии будет издан и переведен на гренландский язык.
The contracting authority may then convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the request for proposals and accompanying documentation. После этого организация-заказчик может организовать встречу с участниками процедур для разъяснения вопросов, касающихся запросов предложений и сопроводительной документации.
The work of the Congress will then take place in three concurrent meetings. После этого работа Конгресса будет проводиться параллельно на трех заседаниях.
He then formally inaugurated the session. После этого он официально открыл сессию.
She then updated the Executive Board on a number of important developments that had taken place since its third regular session 1997. После этого она проинформировала Исполнительный совет о ряде важных событий, которые произошли после проведения его третьей очередной сессии 1997 года.
A dialogue then ensued with interested CST advisers through whom the normative and operational issues were refined. После этого проводится диалог с заинтересованными консультантами ГСП, с помощью которых уточняются нормативные и оперативные вопросы.
It was for those departments, however, to then implement the assembly's mandates. Однако после этого осуществление мандатов Ассамблеи зависит от самих этих департаментов.
The referenced text would then be displayed. После этого на экране появляется справочный текст.
From then on, reports will cover a six-month period and you will receive them in January and July each year. После этого доклады будут охватывать шестимесячные периоды, и Вы будете получать их ежегодно в январе и июле.
The President then instructed the commander of the Presidential Guard to send troops to protect the aluminium plant in the town. После этого президент отдал приказ командующему президентской гвардии направить в город войска для охраны алюминиевого завода.
Seventh, my country then asked the two countries to send investigators to Libya to participate in the investigation. В-седьмых, после этого моя страна попросила эти две страны направить в Ливию своих следователей для участия в расследовании.
It is only then that the governmental forces entered those prisons. Только после этого правительственные силы получили доступ к этим тюрьмам.
The Deputy High Commissioner then delivered an opening statement to the Standing Committee. З. После этого заместитель Верховного комиссара обратился к Постоянному комитету со вступительным заявлением.
The Administrator then stated that reversing the decline in the core resources of UNDP was the organization's overriding challenge. После этого Администратор заявил, что прекращение процесса уменьшения объема основных ресурсов ПРООН и их наращивание является основной задачей организации.
The Working Group then went on to consider the relationship between the notification and the payment instructions. После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению связи между уведомлением и платежными инструкциями.
The group was then forced to sit in the sun for two days. После этого группу заставили в течение двух дней сидеть на солнце.
A substantive review of the claims in this instalment was then undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. После этого был проведен обстоятельный анализ претензий данной партии, направленный на выявление существенных вопросов права, факта и стоимостной оценки.
It then proceeded to the Faculty of Education and inspected the biology department. После этого она направилась на факультет общего образования и проинспектировала биологическое отделение.