Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Students would then be charged a single fee. После этого учащимся стал выставляться один счет.
The responsible programme coordinator then makes a recommendation. После этого ответственный координатор программы выносит свою рекомендацию.
The Group then monitored the system's level of implementation in both donor and receiver communities. После этого группа осуществила проверку темпов внедрения системы сообществами как доноров, так и получателей.
The samples were then sent to a member of the laboratory network. После этого они направляются в одну из лабораторий, входящих в лабораторную сеть ЮНМОВИК.
The client will then call the South African Diamond Board for an appointment. После этого клиент обращается в Южноафриканский совет по алмазам с просьбой о встрече.
The appellants then commenced action in the Singapore High Court. После этого истцы подали иск в сингапурский Высокий суд.
The candidacy is then forwarded to the respective missions for Government clearance. После этого кандидатура препровождается соответствующей миссии для утверждения правительством.
UNDP has to then manage the exchange differences, which results in projects showing a deficit. После этого ПРООН приходится учитывать курсовую разницу, что приводит к появлению проектов с отрицательным сальдо.
The General Conference would then be able to consider the various options for the future of the Cooperation Agreement. После этого Генеральная конференция сможет рассмотреть различные ва-рианты будущего Соглашения о сотрудничестве.
The arbitral tribunal shall then proceed to render its award in conformity with the ruling of the Seabed Disputes Chamber. После этого арбитражный трибунал выносит свое решение в соответствии с заключением Камеры по спорам, касающимся морского дна.
The policy should then be subject to the review and approval of the governing bodies. После этого такая политика должна быть рассмотрена и утверждена руководящими органами.
The matter would then be decided on the basis of the preponderance of evidence. После этого дело будет решаться по принципу перевеса доказательств.
One member of the Meshrano Jirga, the upper house of parliament, was then elected from each provincial council. После этого от каждого провинциального совета было избрано по одному члену в состав Мишрану джирги, верхней палаты парламента.
Thereafter, Malaysia was then elected to the newly established HRC for the term 2006 to 2009. После этого Малайзия была избрана во вновь созданный СПЧ на период 2006 - 2009 годов.
The registries then confirm the actions they have taken by transmitting confirmation messages back to the ITL. После этого реестры подтверждают осуществление операции путем направления в МРЖО подтверждающего сообщения.
The sustainable business model curriculum will be developed and tested, then offered to institutions of higher learning in the South. Будет разработана и апробирована учебная программа по устойчивым моделям предпринимательской деятельности, которая после этого будет предложена высшим учебным заведениям в странах Юга.
From then on, the facility would contain only allowed material. После этого на объекте будет содержаться только разрешенный материал.
A second review of the amended draft rules was then carried out. После этого было проведено повторное рассмотрение проекта правил с внесенными в него изменениями.
From then onwards, sharp declines ushered in the new recessionary and deflationary phase of the international crisis. После этого резкое снижение повлекло за собой новый этап спада и дефляции в международном кризисе.
This paragraph shall then be repeated with the repaired or replaced equipment or gases. После этого повторяются операции, предусмотренные в настоящем пункте, с использованием отремонтированного или замененного оборудования.
Only then would the Council be able to determine the best course of action. Только после этого Совет был бы способен определить наилучший курс действий.
An elected member then has only 18 months in which to be productive. У избранного члена Совета после этого остается всего лишь 18 месяцев для того, чтобы плодотворно поработать.
The projects then become self-sustainable thanks to increasing export revenues from existing and new markets. После этого проекты самоокупаются благодаря увеличению экспортных поступлений на существующих и новых рынках.
The IMPA then disseminates the reports to competent authorities. После этого ИМПА распространяет соответствующие сообщения компетентным органам.
It will then become possible to focus even further on the underlying causes of conflict and poverty. После этого появится возможность еще более сосредоточить внимание на коренных причинах конфликта и нищеты.