Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
All right, so the unsub abducts, holds the girl for a couple of days, up to two weeks, then buys her a doll, kills them soon after that, then there's a cooling off period Итак, Субъект похищает, удерживает у себя девочку несколько дней, максимум 2 недели, потом покупает ей куклу, а затем вскоре после этого ее убивает.
It would then be up to the organizations, in consultation with the donors, to decide on the use of this construction and initiate any change in their own internal regulations, should they deem it necessary. После этого организации по согласованию с донорами сами решали бы вопрос об использовании этой схемы и инициировали бы внесение в их собственные внутренние положения любых изменений, которые они сочли бы необходимыми.
The structure of authority would then be reorganized and the offices of the ombudsmen would be merged into a single entity, under a single act. После этого структура органов власти будет реорганизована, и управления омбудсменов будут объединены в единую организацию, действующую на основании единого закона.
Mr. Biarim had then been told that, pursuant to the Dublin Regulation, he had to return to Germany, where he would receive medical care. После этого ему было объяснено, что, в соответствии с Дублинской конвенцией, он должен вернуться в Германию, где ему обеспечивается медицинский уход.
One after that, 16 years later, then 18 years. После этого, 16 лет назад, затем 18 лет.
He was then led out of the room by the men in plain clothes, who locked the door of the back room from the outside and told the other men that they would return in 15 minutes. После этого люди в штатском вывели его из подсобного помещения, заперли его дверь снаружи и сообщили другим, что вернутся через 15 минут.
There will then follow discussion of the remaining operational issues, i.e., support for effective participation in the work of the Committee and the standard workplans for the preparation of draft risk profiles and draft risk management evaluations. После этого состоится обсуждение остальных практических вопросов, т.е. поддержка действенного участия в работе Комитета и типовые планы работы по подготовке проектов характеристик рисков и проектов оценок управления рисками.
A determination will then be made of the adequate funding level for the Office of Internal Oversight Services, the scope and nature of its activities and mechanisms for its operational independence from the Secretariat. После этого будет принято решение в отношении адекватного уровня финансирования Управления служб внутреннего надзора, масштабов и характера его деятельности и механизмов обеспечения его оперативной независимости от Секретариата.
The proposal (PLC 122/06), of authorship of then the member of the house of representatives Iara Bernardi, was approved in the form of substitute offered for the reporter, senator Fátima Cleide (PT-RO). Предложение (PLC 122/06), авторства после этого члена палаты представителей Iara Bernardi, было approved in the form of предложенная замена для репортера, сенатор Fátima Cleide (PT-RO).
The data you request come to the proxy first, and only then it transmits the data to you. Данные сначала передаются прокси серверу и только после этого прокси сервер передает их вам.
Mr. Daniel Verdonik then reported on the work of the Halons Technical Options Committee and its cooperation with the International Civil Aviation Organization with regard to the phase-out of halon production. После этого г-н Даниэл Вердоник сообщил о работе Комитета по техническим вариантам замены галонов и его сотрудничестве с Международной организацией гражданской авиации в вопросах постепенного прекращения производства галонов.
The parties to the contract must then formally agree, through an exchange of letters, on the incorporation of the new programme of activities for the next five-year period into the contract. После этого стороны контракта посредством обмена письмами должны официально договориться о включении в контракт новой программы работ на следующий пятилетний период.
The Co-Chairs then announced the closure of the second meeting and the experts expressed their gratitude to the Co-Chairs by acclamation. Annex После этого сопредседатели объявили о закрытии работы второго совещания, а эксперты выразили благодарность сопредседателям путем аккламации.
After that, it is easier to proceed with energy efficiency measures that do not cost anything, then small investments, and afterwards with investments on a larger scale. После этого проще принимать меры по обеспечению энергоэффективности, которые ничего не стоят, в отличие от мелких, а позднее - крупномасштабных инвестиций.
It would then send the draft report to the President of Ukraine and the communicant for their comments, and take any comments received into account before finalizing the report. После этого он направит проект доклада Президенту Украины и автору сообщения для представления ими своих замечаний и учтет все поступившие замечания, прежде чем завершить работу над докладом.
The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения.
Did it look like I might have had... a slight interest in Nadia then? Не ужели ты думаешь что после этого я бы стал интересоваться ей...
The CNG ratio of the energy consumed in the cycle is then determined as follows: После этого коэффициент потребления энергии КПГ в ходе цикла рассчитывают по следующей формуле:
The report then provides a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty based on responses to a questionnaire sent to Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. После этого в докладе приводится анализ опыта проведения Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты на основе ответов на вопросник, разосланный государствам-членам, организациям системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям.
It would begin by reporting on its mission in Bamako and would then engage in wide consultations with the treaty bodies and the non-governmental organizations (NGOs) concerned. Only after that could it give a clear answer to the question. Сначала она отчитается о своей миссии в Бамако и проведет широкие консультации с соответствующими договорными органами и НПО; только после этого она сможет дать ясный ответ на этот вопрос.
The Cats (who break the fourth wall throughout the production) then notice that they are being watched by a human audience, and proceed to explain how the different Cats of the tribe are named ("The Naming of Cats"). После этого кошки, ломая четвёртую стену, замечают в зале людей и решают поведать им о таинстве кошачьих имён («The Naming of Cats»).
Instead, you simply turn them on and they use PXE to obtain an IP address from a DHCP server, then they use TFTP to download a boot client from the Windows DS server, then the boot client applies the captured image. Вместо этого, вы просто включаете их, и они используют РХЕ для получения IP адреса с сервера DHCP, затем они используют TFTP для скачивания клиента загрузки с сервера Windows DS, после этого клиент загрузки применяет снимок образа.
And if that doesn't mean something to you, then why the hell should anyone ever trust you with anything? И если это для вас ничего не значит, то какого чёрта остальным доверять вам после этого?
1.2.14.2.4. The analysers zero settings shall then be rechecked: if any reading differs by more than 2 per cent of the range from that set in paragraph 1.2.14.2.2. above, the procedure shall be repeated for that analyser. 1.2.14.2.4 После этого производят повторную проверку установки анализаторов на нуль; если отклонение показаний любого анализатора составляет более 2% от показаний, указанных в пункте 1.2.14.2.2 выше, то для этого прибора процедуру повторяют.
And after you shot him, did you then place a gun in Mr. Flores' hand - so as to retroactively justify your action? А после этого вы вложили пистолет в его руку, чтобы оправдаться задним числом?