Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Then we watched a medical video. После этого, мы смотрели получасовые фрагменты из разных фильмов.
Then you can go back to doing whatever the hell it was you were doing. После этого сможешь продолжать заниматься тем, что и раньше.
Then they sent me to live with grandma, and l finally had a more or less normal life. После этого я осталась с бабушкой и вела нормальный образ жизни.
Then I decided to find out just how quiet my car is in electric mode so I took it here. После этого я решил узнать как тихо работает моя машина в электрическом режиме.
Then we'll get this place cleaned up, and we'll get your wheels back. После этого мы приберем это место и вернем твои колеса.
Then you can stop the vncserver on the remote machine and do the same work on another workstation. После этого можно остановить vncserver на удаленном компьютере и перейти к другому.
Then they see a floating mask in the wind. После этого она бросает маску Вурхиза в воду.
Then she's free to go on her own merry way. А после этого она сможет делать все, что пожелает.
Then I married Shania Twain and lived happily ever after. "атем женилс€ на Ўэнайе"вэйн и жил после этого счастливо.
Well, If You Do Then This Is What You Want. Наилучшим оБразом, Если Вы Делаете После этого, то Это Вы Хотите.
Then after a while, Josh starts to think how many more people he could help if he just turned up the volume a little. После этого Джон начинает думать, скольким людям он мог бы помочь если он немного "добавит объёма".
Then all that was left was sending Cayce to Las Vegas to rent a room with the dead woman's credit card and planting evidence on your nephew. После этого оставалось только послать Кейси в Лас-Вегас, чтобы снять комнату через кредитку покойной и подбросить улики вашему племяннику.
Then soon after that, he heads to Atlantis to overthrow Namor's rule and become the new king of Atlantis. Вскоре после этого он отправился в Атлантиду, чтобы свергнуть Нэмора и стать новым королём.
Then, we can have... fun afterwards. Тогда мы сможем... после этого веселиться.
Then you were not here from day one. Потому что после этого, я не мог тебя вытащить отсюда.
Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail. После этого объедините адресные данные и текстовый документ и можете печатать письма или отправлять их по электронной почте.
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
Then they allegedly put a rifle on his shoulder and forced him to look for Shan soldiers. После этого солдаты повесили ему через плечо винтовку и заставили искать бойцов народности шан.
Then a new contact is established with the Division of Consular Assistance, which adopts the necessary measures related to the return of the Brazilian citizen to Brazil. После этого устанавливается новый контакт с Отделом консульской помощи, который принимает необходимые меры для возвращения бразильских граждан в Бразилию.
Then, the recommendations in this report should be taken into account in the development of a common policy for joint actions, including the establishment of inter-agency offshore service centres. После этого рекомендации в настоящем докладе следует принять во внимание при разработке общей политики совместных действий, включая создание межучрежденческих периферийных центров обслуживания.
Then the proposed treaty would go to the lower house for consideration, followed by the upper house and finally to the President. После этого указанный договор представляется на рассмотрение нижней палате, затем верхней палате и, наконец, Президенту.
Then I finished the graft, and I closed. После этого я закончила с трансплантантом и закрыла
Then, he was seated on a chair and one officer kicked him repeatedly in the upper part of his leg. После этого его посадили на стул, и один из сотрудников полиции стал наносить ему удары ногой по бедру.
Then I started going into the tunnels, После этого я начала ходить в тоннели.
Then you must follow all flight crewinstructions. После этого вы должны следовать всем моим инструкциям