Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
A new agreement, dated 16 May 1990, was then concluded by the two claimants. После этого между двумя заявителями было заключено новое соглашение, датированное 16 мая 1990 года.
However, funding is available only until the end of 2005 and new funds are urgently required in order to complete the programme beyond then. Однако финансирование имеется только до конца 2005 года, и для завершения этой программы после этого срочно требуются новые средства.
It shall then satisfactorily complete a further 5,000 cycles of withdrawal and retraction. После этого должно быть проведено еще 5000 циклов втягивания и вытягивания.
The courts and authorities were then obligated to follow the determination of the ministries. После этого суды и органы власти должны следовать определениям, данным министерствами.
The Office then temporarily filled the post with a staff member from Headquarters. После этого Управление временно заполнило эту должность сотрудником из Центральных учреждений.
Only then will an investigator determine whether the waste is covered by the Basel Convention or national laws and regulations. Лишь после этого следователь сможет установить, охватываются ли данные отходы Базельской конвенцией или национальным законодательством и положениями.
Any evidence identified as belonging to those first on the scene can then be eliminated. После этого можно исключить все доказательства, которые связаны с лицами, первыми прибывшими на место преступления.
An official launch of the mManual will then be organized. После этого будет организовано официальное представление руководства.
A single, instead of several, trust funds, is then established for each partnership agreement. После этого для каждого партнерского соглашения учреждается один, а не несколько целевых фондов.
The heavily contaminated layer beneath the sludge should then be excavated. После этого следует удалять сильно загрязненный слой под шламом.
They can then pledge the respective warehouse receipts, or draw on their accounts, to obtain cash or buy inputs. После этого они могут вносить в качестве обеспечения соответствующие складские квитанции или использовать свои счета для получения денег или покупки вводимых ресурсов.
Widespread fighting then started and reports suggest that at least six people were killed and 10 others wounded. После этого развернулись широкомасштабные военные действия и, судя по сообщениям, по меньшей мере шесть человек были убиты и еще 10 ранены.
The Committee then considers the merits of the communication at its next session. После этого, на своей следующей сессии Комитет рассматривает существо сообщения.
We then began to give priority to this investigation. После этого мы начали делать акцент на проведение этого расследования.
The acetylcholine is then immediately catabolised by the enzyme acetylcholinesterase (AchE). Сразу после этого ацетилхолин катаболизируется ферментом ацетилхолинэстеразой (АХЭ).
Parties will then be obliged to provide import responses as per article 10, paragraph 2. После этого Стороны обязаны в соответствии с пунктом 2 статьи 10 представлять ответы, касающиеся импорта.
The aircraft had then travelled on to Durban through Lubumbashi. После этого самолет полетел в Дурбан через Лубумбаши.
The Committee then finalized and adopted its findings and recommendations at its seventh session. После этого Комитет окончательно доработал и принял сформулированные им заключения и рекомендации на своей седьмой сессии.
The statistical characteristics of this number of modules are then compared to those of the database. После этого статистические характеристики данной серии модулей сопоставляются с характеристиками, содержащимися в базе данных.
The selection of modules with the lowest value for chi-squared was then selected as the ideal combination. После этого было признано, что идеальным сочетанием является выбор модулей с наименьшим значением хи-квадрата.
The document, together with comments received, was then to be submitted for consideration at the second session of the Preparatory Committee. После этого указанный документ с полученными замечаниями должен был быть представлен Подготовительному комитету для рассмотрения на его второй сессии.
The Government of the Sudan should then provide secure routes to and between these areas. После этого правительство Судана должно обеспечить безопасные маршруты к этим районам и между ними.
He was then arrested, his detention confirmed by the Military Court in Jaffa. После этого он был арестован, и его заключение под стражу было подтверждено военным судом в Яффе.
The excavated materials should then be transported to a landfill for permanent disposal. После этого извлеченные материалы следует вывезти для постоянного захоронения на полигон отходов.
The investigating judge then organized a face-to-face meeting between the group of accused and a witness, unknown to Mr. Matari. После этого следственный судья организовал очную ставку между группой обвиняемых и неким свидетелем, которого г-н Матари не знал.