Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Specific proposals can then be considered by a political body which gives legitimacy to the proposals adopted by endorsing them. После этого конкретные предложения могут рассматриваться политическим органом, который, одобрив утвержденные предложения, придавал бы им легитимность.
Mr. Orange then left the car and struck the other officer in the face. После этого из автомобиля вышел г-н Оранж и нанес удар по лицу другому полицейскому.
Only then could Pyra return to his family. Лишь после этого Пире удастся вернуться в семью.
The new flight plan was then drawn up and take-off was at 1200 hours. После этого был составлен новый план полета, и взлет состоялся в 12 ч. 00 м.
Officials can then be rewarded in a variety of ways. После этого должностные лица могут получить свои вознаграждения самым различным образом.
The draft report was then sent to the conveners of the task forces for their comments and additional information. После этого проект доклада был направлен органам, ответственным за работу целевых групп, в целях представления комментариев и дополнительной информации.
It could then perhaps serve as a structure to help expedite trials. После этого она, пожалуй, может стать средством ускорения хода судебных процессов.
The Registrar would then assign one of the three choices as defence counsel. После этого секретарь назначит одного из трех выбранных кандидатов адвокатом защиты.
The Board then reviewed each of the strategic goals as contained in paragraph 23 of the document. После этого Совет рассмотрел каждую из стратегических целей, содержащихся в пункте 23 этого документа.
The Comptroller then presented the timeline for planning, budget and reporting that had been distributed to delegations. После этого Контролер представила график планирования, составления бюджета и представления докладов, который был распространен среди делегаций.
They could then present feasible courses of action to an international arrangement and mechanism to support its policy and strategic decisions. После этого они могут представить международному соглашению и механизму обоснованные направления действий в целях поддержки их политики и стратегических решений.
The Editorial Committee then submitted the draft annexes to the plenary of the Commission for its consideration. После этого редакционный комитет представил проекты приложений Комиссии, которая рассмотрела их на пленарном заседании.
UNDP will then have more concrete information from which to strengthen its communication and advocacy work. После этого в распоряжении ПРООН окажется более конкретная информация, на основе которой она сможет активизировать свою деятельность в области коммуникации и пропаганды.
The task force will then give its response to these documents. После этого целевая группа представит собственные соображения по указанным документам.
The Royal Government of Cambodia was then formed, with two Prime Ministers sharing equal power. После этого было сформировано Королевское правительство Камбоджи во главе с двумя премьер-министрами, наделенными равной властью.
Border policemen then started swinging clubs, trying to push back the protesters. После этого сотрудники пограничной полиции пустили в ход дубинки, пытаясь оттеснить участников демонстрации.
Common positions will then be submitted for review to CCPOQ in December 1999. После этого выработанные общие подходы будут представлены на рассмотрение ККПОВ в декабре 1999 года.
National proposals, prepared in conjunction with ECE, will then be presented to the GEF Executive Council for project-specific funding. После этого подготовленные вместе с ЕЭК предложения стран будут представлены на рассмотрение Исполнительного совета ГЭФ с целью определения источников финансирования конкретных проектов.
The soldiers then tore down their shelters. После этого солдаты разрушили их жилье.
The Netherlands had then made a much more detailed proposal. После этого Нидерланды внесли намного более подробное предложение.
The trial of General Tihomir Blaškić ended on 30 July 1999 and deliberations then began. Суд над генералом Тихомиром Блашкичем завершился 30 июля 1999 года и после этого начались прения.
They then broke up into two groups of 25 persons. После этого они разделились на две группы по 25 человек.
UNCTAD could then devote itself exclusively to the full implementation of its mandated activities. После этого ЮНКТАД сможет полностью посвятить свою деятельность комплексному осуществлению предусмотренных ее мандатом мероприятий.
The Committee would then be free to take any decision it wished on the subject. После этого Комитет сможет принять по этому вопросу любое решение по своему усмотрению.
The man then abandoned her, refused to accept paternity or provide any form of support or maintenance for the child. После этого мужчина оставил ее, отказался признать свое отцовство и предоставить какую-либо поддержку или содержание ребенку.