But Securum was then able to recruit skilled staff members who could maximize the assets' value when markets recovered, and to be in a financial position to await that recovery. |
Однако «Securum» после этого смог привлечь квалифицированный персонал, который смог максимизировать стоимость активов, когда рынок восстановился, а также находиться в финансово благополучном состоянии, чтобы дождаться этого восстановления. |
The entire town then hates Grampa, and the expensive stadium has to be used for farmers' markets, with even his dentures refusing to smile at him. |
После этого весь город начинает ненавидеть дедушку, а дорогой стадион приходится использовать для фермерских рынков, и даже его зубные протезы отказываются улыбаться ему. |
Micro Forté then developed titles for other international publishers including Enemy Infestation (Panasonic/Ripcord), HotWheels Bash Arena (THQ), and Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (Interplay). |
После этого Micro Forté разрабатывала игры для различных международных издателей, включая Enemy Infestation (Panasonic/Ripcord), HotWheels Bash Arena (THQ) и Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (Interplay). |
Ehrmann then studied philosophy and law at Harvard University, where he was editor of Delta Tau Delta's national magazine The Rainbow, circa 1896. |
После этого Эрманн изучал философию и право в Гарвардском университете, где примерно в 1896 году был редактором национального журнала братства Дельта-Тау-Дельта The Rainbow. |
Arnold's agent then presented the demo to MGM executives in Los Angeles, who initially disliked it because it was a ballad and they expected a more uptempo song. |
Вскоре после этого агент Арнольда представил запись управляющим MGM в Лос-Анджелесе, которым она не понравилась из-за того, что это была баллада, а они ожидали песню в более быстром ритме. |
He was too weak then, and he was almost overcome by darkness. |
После этого он был очень слаб и он был почти открыт перед тьмой. |
After that, the heroes pass through the Brooklyn Bridge, then on the streets of flooded New York, strangely enter the radiation zone and overcome a number of difficulties. |
После этого, герои проходят через Бруклинский мост, затем оказавшись на улицах затопленного Нью-Йорка, странным образом попадают в радиационную зону и преодолевают ряд затруднений. |
Once selected, Shehri returned to Saudi Arabia in October 2000 to obtain a clean passport, then returned to Afghanistan. |
После этого выбора Шехри вернулся в Саудовскую Аравию в октябре 2000 года, чтобы получить чистый паспорт, потом вновь отправившись в Афганистан. |
After that Redknapp returned and played two and a half seasons for Tottenham Hotspur then finally joined Southampton, where he played under his father for a second time. |
После этого, Реднапп вернулся и играл два с половиной сезона за «Тоттенхэм», и, наконец, присоединился к «Саутгемптону», где он играл под руководством своего отца во второй раз. |
To create a cartoon, one first selects a background, then inserts characters, props, and special effects, and after that adds dialog, sound effects, and music. |
Для создания мультфильма, сначала нужно выбрать фон, затем вставить персонажей, реквизит и спецэффекты, и после этого добавить диалог, звуковые эффекты и музыку. |
HBO then bought rights to the film and announced that it would be broadcast in September 2008, after which the Discovery Channel announced it would broadcast Taxi to the Dark Side in 2009. |
Тогда права на показ приобрёл канал НВО, который объявил, что фильм. будет показан в сентябре 2008 года, после этого Дискавери заявил, он покажет «Такси на тёмную сторону» в 2009 году. |
Shortly after, Ford of Britain first hired Lotus to create a high-performance version of their Cortina family car, then in 1968 launched the Escort Twin Cam, one of the most successful rally cars of its era. |
Вскоре после этого британское отделение Ford подрядило Lotus для создания топовой версии семейного автомобиля Ford Cortina, а в 1968 году представило Escort Twin Cam, одну из самых успешных раллийных машин той эпохи. |
Either before or after it had been decapitated - we can't tell yet. whoever killed him did it somewhere else... then brought him out here. |
И до или после этого он был обезглавлен... мы пока не можем сказать. кто бы не убил его, сделал он это в другом месте. затем перенес его сюда. |
He was then sent by his father to study in a Greek school for two years, before transferring to a Bulgarian school, where he also studied Russian literature. |
После этого два года посещал греческую школу, затем был переведён в болгарскую школу, где среди предметов была русская литература. |
Shortly later, she was chosen by Erminio Macario as primadonna in the revue Chiamate Arturo 777; from then, Del Frate started a successful career as soubrette, actress, and television presenter. |
Вскоре после этого она была выбрана режиссёром Эрминии Макария как примадонна в ревью «Chiamate Артуро 777», с тех пор Дель Фрати начала успешную карьеру как актриса и телеведущая. |
One can then attach these to a chosen receiver: either a texture, or a render buffer. |
После этого идет несколько подключений, одно из них это выбор получателя, либо текстуры, либо render buffer. |
The question is, who, then, are we? |
Вопрос: кто мы есть после этого? |
He then coached the Brunswick School soccer team for twenty-two years and the Elizabeth Falcons of the American Soccer League from 1956 to 1958. |
После этого он в течение 22 лет тренировал команду школы Брунсвик, а в период с 1956 по 1958 гг. ещё и «Элизабет Фэлконс» из Американской футбольной лиги. (англ.) |
Just then, Eddie and Jill show up and with the help of Jill's water magic Eddie kills both strigoi. |
Сразу после этого пришли Эдди и Джил и с помощью её магии воды он убил обоих стригоев. |
He then tried to pour the electricity into the jar produced by the machine via the wire down through into the water. |
После этого он попытался наполнить банку электричеством, произведенным машиной, через провод, опущенный в воду одним концом. |
But then right after that, they emit a protein that actually gathers and aggregates those nanoparticles so that they fall out of solution. |
Но сразу после этого они выделяют белок, который собирает и группирует эти наночастицы, чтобы они выпадали в осадок. |
It was only then that I realized it was simply a gate that I was coming into. |
Только после этого я понял, что это был просто терминал, в который я прилетал. |
The military members of the Military Board then became the Chief of the General Staff, Adjutant General, Chief of Ordnance, and Quartermaster General. |
После этого, военными членами Военного совета стали Начальник Генерального штаба, Генерал-адъютант, Начальник Артиллерии и Генерал-квартирмейстер. |
Le Loi then ascended the Vietnamese throne, taking the reign name Lê Thái Tổ and establishing the Lê dynasty (1428-1788). |
После этого Ле Лой взошёл на трон Дайвьета под именем Ле Тхай То и основал династию Ле (1428-1788). |
She hoped that peace would soon be restored and that the State party would then redirect the resources currently being used for the armed conflict towards meeting the urgent needs of sectors such as health and education. |
Она выражает надежду, что вскоре будет установлен мир и что государство-участник после этого произведет перенаправление ресурсов, которые сейчас используются для целей вооруженного конфликта, на удовлетворение неотложных потребностей в таких секторах, как здравоохранение и образование. |