More could also be done to deepen areas of consensus and strengthen the UN General Assembly resolution 60/77. |
Можно было бы также сделать гораздо больше для того, чтобы углубить сферы консенсуса и укрепить резолюцию 60/77 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Since 1989, it had hosted the annual Anti-Drug Liaison Officials Meeting for International Cooperation, designed to establish and strengthen regional information-sharing and cooperation mechanisms. |
С 1989 года оно проводило ежегодное Совещание по международному сотрудничеству для координаторов по контролю над наркотиками, призванное создать и укрепить механизмы обмена информацией и сотрудничества на региональном уровне. |
Strengthening multilingualism and the Organization's information centres throughout the world would strengthen the Organization itself. |
Укрепление многоязычия и информационных центров Организации во всем мире позволит укрепить саму Организацию. |
His delegation reaffirmed that only respect for fundamental human values and cooperation among peoples would strengthen peace, equality and fraternity. |
Делегация Саудовской Аравии подчеркивает, что лишь уважение основополагающих ценностей человечества и сотрудничество между народами могут укрепить мир, равенство и братство. |
Nonetheless, the institution will have to greatly strengthen its very weak oversight and control capability in order to implement the new rules effectively. |
Тем не менее НГП необходимо будет существенно укрепить свой весьма слабый потенциал в области надзора и контроля, с тем чтобы новые правила выполнялись эффективно. |
It recommended, among others, that WFP should strengthen its capacity at the regional level to undertake contingency assessment and planning. |
МПП было рекомендовано, в частности, укрепить свой потенциал на региональном уровне для проведения анализа и планирования на случай чрезвычайных ситуаций. |
Increased managerial emphasis on a more comprehensive, unified view of UNMIK would strengthen both the management and the oversight functions. |
Усиление административного акцента на более всеобъемлющем едином подходе к МООНК позволит укрепить функции управления и надзора. |
This will be a timely opportunity for member countries to reiterate and strengthen their original commitment to combat the disease. |
Саммит предоставит государствам-членам возможность своевременно подтвердить и укрепить свою приверженность борьбе с этой болезнью. |
In short, we must strengthen the capacity of the Assembly to assume political leadership. |
Короче говоря, мы должны укрепить способность Ассамблеи взять на себя политическое руководство. |
The international community must strengthen cooperation between countries and adopt long-term measures to ensure equality of opportunities. |
Международное сообщество должно укрепить сотрудничество между странами и принять долгосрочные меры для выравнивания возможностей. |
The creation of a new diocese is intended to overcome this isolation and strengthen unity among priests who serve far from each other. |
Создание новой епархии призвано преодолеть эту изоляцию, укрепить единство среди священников, которые совершают служение вдали друг от друга. |
It is important above all that the nose is not clogged because otherwise collect secretions and inflammatory create or strengthen jokes ears can. |
Это важно, прежде всего, что нос не засорен, потому что иначе собирать выделениями и воспалительные создать или укрепить шутки уши могут. |
During sleep, humans can strengthen previously acquired memories, but whether they can acquire entirely new information remains unknown. |
«Во время сна люди могут укрепить в памяти уже полученные знания, но могут ли они получить абсолютно новую информацию, неизвестно. |
We need to relax your throat muscles and strengthen your tongue. |
Нужно расслабить мышцы горла и укрепить язык. |
Using local systems and capacities, it turns out, can strengthen them. |
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить. |
Japan plans to accelerate labor market reforms, strengthen competition, and advance fiscal consolidation to sustain domestic confidence. |
Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность. |
The state must improve public services, strengthen the educational system, and devote greater resources to research and development. |
Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно - исследовательские программы. |
The first is cultural: to protect and strengthen the identity of the Scottish people. |
Первая - культурная: защитить и укрепить идентичность шотландского народа. |
She said a renewal ceremony can strengthen a marriage. |
Она сказала, что церемония обновления клятв может укрепить брак. |
Adaptation programs help strengthen climate resilience. |
Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость. |
Delegates to the World Water Forum will have ample opportunity to forge and/or strengthen these partnerships. |
У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и/или укрепить данные партнёрские отношения. |
They also demonstrate the importance of regional approaches to disarmament and non-proliferation, which can strengthen the global non-proliferation regime. |
Они свидетельствуют также о важности региональных подходов к разоружению и нераспространению, которые могут укрепить глобальный режим нераспространения. |
Might as well strengthen my alibi being the sad girl at the end of the bar. |
Можно было бы укрепить мое алиби, будучи грустной девушкой за барной стойкой. |
Those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. |
Эти сети должны укрепить потенциал стран в области принятия надлежащих этических и правовых мер по борьбе с эпидемией. |
Another approach, which would strengthen the guarantees available to staff members under the statute, also deserves consideration. |
Другой подход, который позволит укрепить гарантии для сотрудников по статуту, также заслуживает изучения. |