Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укрепить

Примеры в контексте "Strengthen - Укрепить"

Примеры: Strengthen - Укрепить
(c) Strengthen the children's court by providing it with adequate human and financial resources and ensure that, particularly in rural areas, well-trained judges deal with children in conflict with the law; с) укрепить Суд по делам несовершеннолетних, предоставив ему адекватные людские и финансовые ресурсы, и обеспечить, чтобы делами детей, находящихся в конфликте с законом, занимались хорошо подготовленные судьи, особенно в сельских районах;
(o) Strengthen and improve public health-care services to alleviate the current demands on women and girls to provide unpaid care services in their households and communities in the context of HIV/AIDS, including in rural areas; о) укрепить и усовершенствовать государственные службы охраны здоровья с целью облегчения нагрузки на женщин и девочек, связанной с неоплачиваемой работой по уходу в семье и общине в контексте ВИЧ/СПИДа, в том числе в сельских районах;
(a) Strengthen the coordination mechanisms between the various ministries, with a view to ensuring effective coordination and monitoring of children's policies and programmes, including by defining clearly the role and mandate of the Child Rights Office and its relationship to NNCC. а) укрепить координационные механизмы между различными министерствами с целью обеспечения эффективной координации и контроля осуществляемых в интересах детей мер и программ, в том числе посредством четкого определения роли и мандата Управления по правам ребенка и его взаимодействия с НСПЗД.
Strengthen all the institutional mechanisms, providing them with the necessary human resources and adequate budgets to guarantee their presence in the highest levels of all governmental departments and all other decision-making bodies, so that the gender perspective is integrated throughout all governmental policies. укрепить все институциональные механизмы, обеспечив их необходимыми людскими ресурсами и достаточными бюджетными средствами, с тем чтобы они были представлены на самом высоком уровне во всех государственных ведомствах и во всех других директивных органах, что обеспечит всесторонний учет гендерной проблематики во всех направлениях государственной политики;
Strengthen the close links already forged between UNECE and many international organizations in related areas, and foster new cooperation with international bodies where links have still to be established; а) укрепить уже налаженные тесные связи между ЕЭК ООН и многими международными организациями в смежных областях, а также развивать новые направления сотрудничества с международными органами в тех областях, где оно пока отсутствует;
(a) Strengthen, in the current process of reforming the Constitution, the existing provisions on non-discrimination and ensure observance of the principle of non-discrimination in full compliance with article 2 of the Convention; а) укрепить в процессе нынешнего пересмотра Конституции действующие положения о недискриминации и обеспечить соблюдение принципа недискриминации в полном соответствии со статьей 2 Конвенции;
Strengthen United Nations programmes in Nairobi in a meaningful way, in pursuance of the commitment to develop the role of the location as the fourth United Nations headquarters; с) ощутимо укрепить программы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в порядке претворения в жизнь взятого курса на развитие его роли как четвертой штаб-квартиры Организации Объединенных Наций;
97.83. Strengthen cooperation on the issue of refugees on the regional level, and focus on the most vulnerable groups or persons in the collective centres in order to find a just solution for them and close those centres (Bosnia and Herzegovina); 97.84. 97.83 укрепить сотрудничество в области решения вопросов о беженцах на региональном уровне и уделить основное внимание наиболее уязвимым группам или лицам, находящимся в центрах коллективного проживания, с тем чтобы найти справедливое решение их проблем и закрыть эти центры (Босния и Герцеговина);
Strengthen district health service system by focusing on incentive policies to motivate the medical staff working in the remote areas, in particular among female, and ethnic medical staff; укрепить районные учреждения здравоохранения, создавая стимулы для работы медицинского персонала в отдаленных районах, в первую очередь среди женщин и медицинского персонала из числа национальных меньшинств;
(k) Strengthen the review of ex post facto cases and other submissions to the Contract Review Committee to limit the number of such cases; к) укрепить порядок проверки случаев утверждения контрактов задним числом и других заявок, подаваемых комитету по рассмотрению контрактов, с целью ограничить число таких случаев;
(a) Strengthen and widen the legal obligation to report child abuse and neglect, including with regard to bullying at schools, by providing adequate mechanisms for such reporting to take place with due regard for the safety and privacy of persons reporting such abuse; а) укрепить и расширить правовое обязательство сообщать о насилии в отношении детей и отсутствии заботы, в том числе о случаях агрессивного поведения в школах, путем создания надлежащих механизмов для представления таких сообщений при условии обеспечения безопасности и конфиденциальности лиц, сообщающих о подобных случаях;
(a) Strengthen institutions for climate change training and education at the national, subnational and local levels and integrate climate change training and education into national development and sectoral strategies; а) укрепить учреждения, занимающиеся подготовкой кадров и образованием по проблемам изменения климата на национальном, субнациональном и местном уровнях, и включить вопросы подготовки кадров и образования по проблемам изменения климата в национальные стратегии развития и секторальные стратегии;
109.92. Strengthen its efforts to come up with measures to prevent the crime of human trafficking and its participation in bilateral and regional cooperation to address the issue of human trafficking (Republic of Korea); 109.92 укрепить усилия по разработке мер, призванных обеспечить недопущение преступления торговли людьми, а также свое участие в двустороннем и региональном сотрудничестве по решению проблемы торговли людьми (Республика Корея);
(a) Strengthen efforts to prevent and combat violence against women, and in particular domestic violence, and ensure the effective implementation of legislation on domestic violence in practice; а) укрепить усилия по предупреждению насилия в отношении женщин, в частности насилия в семье, и обеспечить соблюдение на практике законодательства о борьбе с насилием в семье;
115.45 Strengthen the cooperation between Yemen and the international human rights organizations, particularly the United Nations, and enhance interaction with the international and domestic civil society agencies (Egypt); 115.45 укрепить сотрудничество Йемена с международными правозащитными организациями, в частности с Организацией Объединенных Наций, а также усилить взаимодействие с международными и национальными организациями гражданского общества (Египет);
Strengthen cooperation at bilateral, regional and international levels in combating terrorism in a comprehensive manner and affirm that at the international level the United Nations should play a major role in this regard. всесторонне укрепить сотрудничество в деле борьбы с терроризмом на двустороннем, региональном и международном уровнях и подтвердить, что в этом отношении Организация Объединенных Наций должна играть на международном уровне главную роль.
(c) Strengthen and better integrate the three dimensions of sustainable development policies and programmes and promote the full integration of sustainable development objectives into programmes and policies of bodies that have a primary focus on social issues. с) укрепить и повысить эффективность интеграции трех компонентов стратегий и программ в области устойчивого развития и поощрять полный учет целей устойчивого развития в программах и стратегиях органов, занимающихся в первую очередь социальными вопросами.
a) Strengthen its judicial system to ensure that women have effective access to justice and to facilitate women's access to justice by, for example, providing free legal aid to women without sufficient means; а) укрепить свою судебную систему, с тем чтобы обеспечить для женщин эффективный доступ к правосудию и облегчать доступ женщин к правосудию, например посредством предоставления недостаточно обеспеченным женщинам бесплатной правовой помощи;
107.12. Strengthen the legal framework for the protection of the rights of children and the rights of other vulnerable groups such as women, the elderly, people with disabilities and the community of Travellers (Peru); 107.12 укрепить правовую базу защиты прав детей и прав других уязвимых групп, таких, как женщины, лица пожилого возраста, лица с инвалидностью и представители общины "пэйви" (Перу);
(b) Strengthen developmental and mental health counselling services as well as reproductive health counselling and make them known and accessible to adolescents; Ь) укрепить систему консультативных услуг по вопросам развития и психического здоровья, а также консультативных услуг по вопросам репродуктивного здоровья и сделать их известными и доступными для подростков;
Strengthen the legal and institutional framework to combat racism and racial discrimination, ensuring that all legal provisions are applied and that active monitoring of patterns of racism and racial discrimination is carried out (United Kingdom); укрепить правовую и институциональную основу для борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, гарантируя выполнение всех правовых положений и осуществление активного мониторинга форм расизма и расовой дискриминации (Соединенное Королевство);
127.75. Strengthen efforts to investigate allegations of serious violations of international humanitarian law and the international human rights during the conflict and to hold those responsible to account (Ukraine); 127.75 укрепить усилия по расследованию утверждений о серьезных нарушениях международного гуманитарного права и международного права в области прав человека, допущенных в ходе конфликта, и привлечь виновных лиц к ответственности (Украина);
116.1. Strengthen equality between men and women, including equality in their rights to an inheritance (Austria); Eliminate discrimination between women and men in inheritance rights (Poland); 116.1 укрепить равенство мужчин и женщин, в том числе равенство их прав на получение наследства (Австрия); ликвидировать дискриминацию в области прав наследования между женщинами и мужчинами (Польша);
(a) Strengthen the financial analysis and risk management capacity of the Organization to continuously monitor and assess the financial situation, make projections, identify, evaluate and follow-up risks and prepare possible scenarios. а) укрепить возможности Организации по финансовому анализу и управлению рисками для постоянного мониторинга и оценки финансовой ситуации, подготовки перспективных оценок, идентификации, оценки рисков и принятия последующих мер и подготовки возможных сценариев.
Strengthen its support to the Afghanistan Independent Human Rights Commission and the newly established Human Rights Unit within the Ministry of Justice, especially in the field of mapping past human rights abuses (Czech Republic); укрепить свою поддержку Афганской независимой комиссии по правам человека и недавно созданного Отдела по правам человека в рамках Министерства юстиции, особенно в области регистрации прошлых нарушений прав человека (Чешская Республика);