155.91 Strengthen the criminal justice system to ensure easy and fair accessibility to all citizens (Zimbabwe); |
155.91 укрепить систему уголовного правосудия в целях обеспечения свободного и справедливого доступа к ней для всех граждан (Зимбабве); |
131.32 Strengthen domestic legislation on the prevention of torture in accordance with CAT (Maldives); |
131.32 укрепить национальное законодательство по вопросам предупреждения пыток в соответствии с положениями КПП (Мальдивские Острова); |
125.14 Strengthen the mandate of the Human Rights Commissioner, safeguarding its full independence (Chile); |
125.14 укрепить мандат Уполномоченного по правам человека путем обеспечения его полной независимости (Чили); |
138.25 Strengthen its national legislation in accordance with the international treaties that it has ratified (Burkina Faso); |
138.25 укрепить свое национальное законодательство в соответствии с международными договорами, которые он ратифицировал (Буркина-Фасо); |
(b) Strengthen regulatory oversight of relevant medical facilities and the medical personnel thereof; |
Ь) укрепить регулятивный надзор за соответствующими медицинскими учреждениями и их медицинским персоналом; |
112.8 Strengthen the institutional framework for the protection of children's rights by setting up welcome centres and socio-professional training (Senegal); |
112.8 укрепить институциональную основу для защиты прав детей путем создания центров приема и социально-профессиональной подготовки (Сенегал); |
143.132. Strengthen its judicial system and take effective measures to fight poverty (Angola); |
143.132 укрепить судебную систему и принять эффективные меры по борьбе с нищетой (Ангола); |
123.102. Strengthen the mechanisms to protect victims of gender-based violence (Senegal); |
123.102 Укрепить механизмы защиты жертв гендерного насилия (Сенегал); |
124.41 Strengthen efforts aiming at disseminating the human rights culture through various activities throughout the country (Sudan); |
124.41 укрепить усилия, направленные на распространение культуры прав человека посредством различных видов деятельности по всей стране (Судан); |
124.167 Strengthen health-care services for its citizens through better training of the medical personnel, particularly in remote rural areas (Sudan); |
124.167 укрепить предоставление гражданам услуг в области здравоохранения посредством улучшения подготовки медицинского персонала, особенно в отдаленных сельских районах (Судан); |
113.82 Strengthen the legislative framework to reflect the provisions of international law on the protection of children (Maldives); |
113.82 укрепить законодательные рамки с целью отражения международно-правовых положений о защите детей (Мальдивские Острова); |
Strengthen the link between the Forum and the governing bodies of the Partnership member organizations |
Укрепить связь между Форумом и руководящими органами организаций, входящих в Партнерство |
138.67. Strengthen human rights education and training in school curricula (Senegal); |
138.67 укрепить элементы школьных программ, касающиеся обучения и профессиональной подготовки по правам человека (Сенегал); |
Strengthen the legal and institutional framework for labour administration |
укрепить правовую и институциональную базу системы управления вопросами труда; |
Strengthen links with the "Rio Conventions" and other forest-related agreements, and cross-sectoral cooperation |
Усилить связи с «конвенциями Рио» и другими соглашениями по лесам и укрепить межсекторальное сотрудничество |
(a) Strengthen the leadership role of managers for gender mainstreaming; |
а) Укрепить ведущую роль руководства в деле обеспечения учета гендерных факторов; |
(c) Strengthen recovery and reintegration programmes for the victims; |
с) укрепить программы реабилитации и социальной реинтеграции жертв; |
Strengthen the capacity of health institutions and develop human resources to improve women's health in the long-term. |
с) Укрепить потенциал медицинских учреждений, развивать кадровые ресурсы, чтобы улучшить охрану здоровья женщин в долгосрочном плане. |
Strengthen capacities in order to better involve local populations and other stakeholders in the development of tourism. |
укрепить потенциал с целью более широкого вовлечения местного населения и других заинтересованных сторон в развитие туризма. |
Strengthen the role of national focal points with necessary financial and technical support from development partners; |
укрепить роль национальных координаторов благодаря предоставлению необходимой финансовой и технической поддержки партнерами по развитию; |
(c) Strengthen the role of local authorities, especially with regard to minor offences; |
с) укрепить роль местных органов управления, особенно в связи с незначительными правонарушениями; |
(b) Strengthen its measures to expand facilities and medical training for the diagnosis and treatment of HIV/AIDS; |
Ь) укрепить свои меры по расширению возможностей и медицинских навыков диагностики и лечения ВИЧ/СПИДа; |
Strengthen the capability of relevant United Nations bodies to promote social integration in post-conflict management strategies and activities, including addressing recovery from traumatic stress. |
Укрепить потенциал соответствующих органов Организации Объединенных Наций для содействия социальной интеграции в контексте стратегий и мероприятий по урегулированию постконфликтных ситуаций, включая посттравматическое восстановление. |
134.42 Strengthen human rights education programmes in order to eliminate discrimination (Djibouti); |
134.42 укрепить программы образования в области прав человека в целях ликвидации дискриминации (Джибути); |
(a) Strengthen their linkages with appropriate intergovernmental bodies and non-governmental entities in order to draw upon their expertise; |
а) укрепить свои связи с соответствующими межправительственными органами и неправительственными образованиями в целях использования их опыта; |