Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укрепить

Примеры в контексте "Strengthen - Укрепить"

Примеры: Strengthen - Укрепить
Recommendation 5: Strengthen monitoring function Рекомендация 5: Укрепить функцию контроля
Strengthen research and development capacity. укрепить научно-исследовательский и опытно-конструкторский потенциал.
Strengthen inter- and intra-governmental cooperation Укрепить сотрудничество внутри правительственных органов
Strengthen monitoring... of hazardous waste Укрепить систему мониторинга опасных отходов.
Strengthen the local economic base; укрепить местную экономическую базу;
Strengthen monitoring of groundwater quality Укрепить мониторинг качества подземных вод
Strengthen internal coordination and communication. укрепить внутреннюю координацию и коммуникацию.
Strengthen internal coordination and communication Укрепить внутреннюю координацию и связь
To improve and strengthen this machinery, the Member States agreed in the World Summit Outcome to significantly bolster OHCHR and to create the Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights. В целях совершенствования и укрепления этого механизма в Итоговом документе Всемирного саммита государства-члены приняли решение укрепить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и создать взамен Комиссии по правам человека Совет по правам человека.
(c) The European Union welcomes the Secretary-General's decision to upgrade and strengthen the representation of the High Commissioner's office at Headquarters, which will help to ensure that the High Commissioner's mandate is implemented fully. с) Европейский союз приветствует решение Генерального секретаря укрепить представительство Верховного комиссара в Центральных учреждениях и повысить его уровень, что будет содействовать всестороннему осуществлению его мандата.
Strengthen National Environment Management Institutions укрепить национальные институты рационального природопользования;
Strengthen effective mechanisms among directorates Укрепить эффективные механизмы взаимодействия директоратов
Strengthen Morocco's national innovation system: Укрепить национальную инновационную систему Марокко:
Strengthen the invoice payment approval functions Укрепить функции по утверждению оплаты счетов-фактур
Strengthen regional and subregional processes Укрепить региональные и субрегиональные процессы
Update and strengthen regional security instruments and agencies dealing with crime control (CCP - Treaty on the Recovery and Return of Stolen, Appropriated or Illicitly Retained Vehicles and Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters). обновить и укрепить региональные документы и органы в сфере безопасности в целях борьбы с преступностью и правонарушениями: «Договор о возврате угнанных транспортных средств и Договор об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам»;
(c) To work with field office staff to increase UNICEF visibility in-country and strengthen the brand, through advertising, public relations, high-profile fund-raising/sales activities and celebrities. D. Analysis of the 2005 proposed budget с) работа с сотрудниками отделений на местах, с тем чтобы сделать более зримой деятельность ЮНИСЕФ в странах и укрепить репутацию продукции Фонда благодаря рекламе, налаживанию связей с общественностью, проведению широко освещаемых мероприятий по сбору средств/продаже, а также благодаря привлечению знаменитых людей.
(r) Increase financial resources to build leadership among women living with HIV and strengthen institutional capacities of organizations led by or serving affected women and girls in the context of HIV, including those from higher-risk populations; г) увеличить объем финансовых ресурсов, выделяемых на формирование у ВИЧ-инфицированных женщин навыков руководства, и укрепить институциональный потенциал организаций, во главе которых стоят затронутые ВИЧ женщины и девочки, в том числе из групп повышенного риска, или организаций, оказывающих им услуги;
Fast track aid and budget disbursements for high priority, shovel-ready programs that strengthen health systems and delivery of essential health services to the poorest populations, and scale-up of Preventing Mother-to-Child Transmission (PMTCT) services and responses to malnutrition; ускорить процесс оказания помощи и выделения бюджетных средств для осуществления приоритетных программ высокой степени готовности, благодаря которым можно укрепить системы здравоохранения и оказания базовой медицинской помощи наименее обеспеченным слоям населения, и наращивать потенциал по предупреждению передачи инфекций от матери ребенку и по организации лечебного питания;
Strengthening women's political and economic participation the organizing and participation of women shall strengthen their control over economic resources and boost their influence in political structures at different levels расширение участия женщин в политической и экономической жизни общества: создание женских организаций и расширение участия женщин в жизни общества должны укрепить их контроль над экономическими ресурсами и привести к резкому росту влияния женщин в политических структурах различных уровней;
Matching of action to support, in such a way as to maximise the cost-efficiency and strengthen financing for actions (i.e. so as to maximize the emission reductions achieved with regard to the support provided); Ь) мобилизации для действий поддержки таким образом, чтобы обеспечить максимальную затратоэффективность и укрепить финансирование действий (т.е. максимизацию сокращения выбросов с точки зрения оказанной поддержки);
(c) The United Nations should strengthen the network of regional disaster response advisers and disaster reduction advisers to assist in developing coordinated and complementary regional capacity-building for disaster preparedness, response, mitigation and risk reduction; с) Организации Объединенных Наций следует укрепить сеть региональных советников по вопросам реагирования на стихийные бедствия и советников по смягчению их последствий в целях поддержки усилий по созданию скоординированного и взаимодополняющего регионального потенциала в области предупреждения стихийных бедствий, ликвидации и смягчении их последствий и уменьшения степени риска;
Strengthen and/or implement effective capacities to "police" the transfer and circulation of weapons; укрепить и/или создать эффективные возможности для обеспечения контроля со стороны органов внутренних дел за передачей и оборотом оружия;
Capacity building from a variety of perspectives is needed Strengthen participatory approaches укрепить подходы, предполагающие участие всех заинтересованных сторон;
Strengthen national laws regulating migration including through the creation of clear, transparent categories for admission/expulsion and clear eligibility criteria for protection. Укрепить национальное законодательство, регулирующее миграцию, в том числе и посредством выработки четких и транспарентных категорий допуска/высылки и четких критериев получения права на защиту.