Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укрепить

Примеры в контексте "Strengthen - Укрепить"

Примеры: Strengthen - Укрепить
(b) Strengthen the overall national human rights protection system with a view to contributing to the realization of the right to food; Ь) укрепить общую национальную систему защиты прав человека с целью содействия реализации права на питание;
88.6. Strengthen and improve the capacity and independence of the Ombudsman (Norway); 88.7. 88.6 укрепить и повысить качество работы и независимость Омбудсмена (Норвегия);
Recommendation 4: Strengthen current management and support systems to the envoy system Рекомендация 4: укрепить нынешние системы управления и поддержки для системы посланников
94.31. Strengthen the mandate of the Ombudsman to review administrative decisions and align it with the Paris Principles (Hungary); 94.32. 94.31 укрепить мандат Омбудсмена по рассмотрению административных решений и привести его в соответствие с Парижскими принципами (Венгрия);
(c) Strengthen early childhood development programmes for all children up to the age of 8; с) укрепить программы развития малолетних для всех детей в возрасте до 8 лет;
Strengthen the role of the GEF secretariat as the network administrative office for GEF; укрепить роль секретариата ФГОС как административного центра сети ФГОС;
Strengthen and implement, with the support of the international community, the commitments it has made in paragraph 90 of its national report (Morocco); укрепить и осуществить при поддержке международного сообщества обязательства, сформулированные в пункте 90 национального доклада (Марокко);
(a) Strengthen the efficiency and independence of public prosecution by increasing the number, authority and training of investigating prosecutors and judicial police; а) укрепить эффективность и независимость государственного обвинения за счет увеличения численности, расширения полномочий и повышения уровня подготовки следователей прокуратуры и сотрудников уголовной полиции;
(a) Strengthen all bodies of the Decentralized National System for Comprehensive Protection of Children and Adolescents, including by allocating adequate human and financial resources; а) укрепить все организации национальной децентрализованной системы всесторонней защиты детей и подростков, в том числе посредством выделения необходимых кадровых и финансовых ресурсов;
(a) Strengthen its ongoing training programmes on the protection of refugees and national asylum laws for immigration officers and border guards; а) укрепить свои текущие учебные программы по защите беженцев и национальному законодательству о предоставлении убежища для сотрудников иммиграционных и пограничных служб;
Strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements, taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units Укрепить механизмы контроля и проверки закупок, принимая во внимание факторы риска и затрат, путем увеличения числа регулярных обзоров деятельности подразделений-заказчиков
(c) Strengthen the partnership within the European Statistical System (ESS) and beyond. с) укрепить партнерство в рамках Европейской статистической системы (ЕСС) и за ее пределами.
115.73. Strengthen national frameworks and mechanisms to effectively address and combat violence against women and girls (Sri Lanka); 115.73 укрепить национальные системы и механизмы в целях действенного пресечения насилия в отношении женщин и девочек и борьбы с ним (Шри-Ланка);
Strengthen the capacity of the law enforcement agencies to combat the phenomenon of human trafficking (Morocco); 75.40 укрепить потенциал правоохранительных органов для борьбы с торговлей людьми (Марокко);
Strengthen the role and capacity of initiative of the Chair of the National Human Rights Commission (France); 100.15 укрепить роль и полномочия председателя Национальной комиссии по правам человека (Франция);
128.92. Strengthen measures to eradicate violence against women and children, especially those belonging to indigenous peoples and diverse ethnic groups (Ecuador); 128.92 укрепить меры по искоренению насилия в отношении женщин и детей, в особенности тех, которые принадлежат к коренным народам и различным этническим группам (Эквадор);
140.221. Strengthen federal and local legislation in favour of the rights of indigenous peoples (Bolivia (Plurinational State of)); 140.221 укрепить федеральную и местную законодательную базы в интересах обеспечения прав коренных народов (Боливия (Многонациональное Государство));
135.19 Strengthen the rights of the child, particularly by ensuring the registration of all children on the Civil Register (Austria); 135.19 укрепить права ребенка, в частности посредством обеспечения регистрации всех детей в актах гражданского состояния (Австрия);
135.115 Strengthen the administration of mines and regional labour inspection offices, to effectively implement the related laws, in order to guarantee the relevant human rights (Switzerland); 135.115 укрепить систему управления шахтами и региональными отделениями трудовой инспекции в целях эффективного соблюдения надлежащих законов для обеспечения соответствующих прав человека (Швейцария);
116.86. Strengthen actions and programmes of the national government to make the Colombian society more equal and free from poverty (Cuba); 116.86 укрепить деятельность и программы национального правительства для построения в Колумбии более равноправного и свободного от нищеты общества (Куба);
Strengthen the legal system to criminalize violence against women and girls and adopt zero tolerance of violence as a policy and in practice Укрепить правовую систему посредством введения уголовной ответственности за насилие в отношении женщин и девочек и руководствоваться в своей политике и практических действиях принципом абсолютной нетерпимости
145.6 Strengthen the legal framework to take better account of migrants and migrant workers, in particular by ratifying ICRMW (Algeria); 145.6 укрепить законодательную основу в целях более эффективного учета интересов мигрантов и трудящихся-мигрантов, в частности посредством ратификации МКПТМ (Алжир);
145.63 Strengthen the institutional framework to combat all forms of racial discrimination and incitement to hatred, in particular against migrants (Algeria); 145.63 укрепить институциональные рамки для борьбы со всеми формами расовой дискриминации и подстрекательством к ненависти, в особенности в отношении мигрантов (Алжир);
101.30 Strengthen existing mechanisms in the current social, political and economic structures of the Fijian society to safeguard the rights of ethnic minorities (Solomon Islands); 101.30 укрепить действующие механизмы в рамках существующих социальных, политических и экономических структур общества Фиджи в целях защиты прав этнических меньшинств (Соломоновы Острова);
(b) Strengthen the capacity and independence of the Inspectorate of Prisons and establish mechanisms to consistently consider its recommendations and make them public; Ь) укрепить потенциал и независимость Инспектората по делам тюрем и создать механизмы для последовательного рассмотрения его рекомендаций и публиковать эти рекомендации;