Sometimes, you have to have a little faith. |
Порой нужно просто верить в людей. |
Sometimes off-color language is the most efficient way to convey an idea. |
Порой такие выражения - самый эффективный способ передать свою мысль. |
Sometimes I should throw things out with no regrets. |
Порой от вещей надо избавляться без сожалений. |
Sometimes it doesn't pay off to be ahead of things. |
Да... порой так рано приходится взрослеть. |
Sometimes, you can't go it alone. |
Порой вам не справиться в одиночку. |
Sometimes it's hard to explain your job to the children. |
Порой сложно объяснить детям суть твоей работы. |
Sometimes, being in a cheap hotel is better. |
Порой дешёвый отель полезней для здоровья. |
Sometimes... I think I've discovered a new planet... |
Порой мне кажется, я открыл новую планету. |
Sometimes, I like to wait until right before bedtime, but... |
Порой мне нравилось дождаться ночи, но... |
Sometimes, I don't even understand them. |
Порой даже я их не понимаю. |
Sometimes it's not just the flock that need a shepherd. |
Порой не только стаду нужен пастух. |
Sometimes terrible things happen to us when we're children. |
Порой ужасные вещи происходят с нами в детстве. |
Sometimes, Henry, politics takes place under the cloak of night. |
Порой, Генрих, политика вершится под покровом ночи. |
Sometimes questions relating to unimpeded access for humanitarian emergency assistance get mixed up with sanctions introduced by the Security Council. |
Порой вопросы беспрепятственного доступа чрезвычайной гуманитарной помощи замыкаются на вводимые Советом Безопасности ООН санкции. |
Sometimes the suspect needs time to think things through. |
Порой подозреваемым нужно время на раздумья. |
Sometimes the need to deal with ongoing crises distracts us from potential conflicts. |
Порой необходимость заниматься текущими кризисами отвлекает нас от возможных конфликтов. |
Sometimes the work of one individual can make a difference. |
Порой действия одного человека могут иметь огромное значение. |
Sometimes the debate has seemed to get stuck on the actual meaning of the term "PAROS". |
Порой прения могли увязнуть в фактическом смысле термина «ПГВКП». |
Sometimes, however, distinctions are made between electronic "authentication" and electronic "signature". |
Вместе с тем между понятиями электронного удостоверения подлинности и электронной подписи порой проводятся различия. |
Sometimes, hundreds of thousands of people lose their lives or their livelihoods. |
Порой сотни тысяч людей погибают или лишаются средств к существованию. |
Sometimes the TOR does not reflect the real substance of the work to be carried out by the JPO. |
Порой КВ не отражает реального существа работы, которой предстоит заниматься МСС. |
Sometimes, commissions are announced with great fanfare, but an inquiry never actually begins its work. |
Порой комиссии учреждаются с большой помпой, но расследование фактически так и не начинается. |
Sometimes, the opinions of States have not been given due attention. |
Порой мнения государств-членов не учитываются должным образом. |
Sometimes, we are puzzled by the complexity of the matters we discuss. |
Порой нас ставит в тупик сложность обсуждаемых нами вопросов. |
Sometimes to relax I go to the park and shoot dogs. |
Порой чтобы расслабиться, я отстреливаю псин в парке. |