Примеры в контексте "Sometimes - Порой"

Примеры: Sometimes - Порой
Tension has sometimes led to violence, and more and more Dutch people feel that minorities and migrants should assimilate. Порой напряженность приводит к насилию, и все больше и больше голландцев считают, что представителям меньшинств и мигрантам следует ассимилироваться.
Members of these groups claim that law enforcement officers constantly ignore, and sometimes even support, acts of violence against them. Представители этих групп утверждают, что сотрудники правоприменительных органов постоянно игнорируют, а порой даже поддерживают акты насилия против них.
Even sophisticated users can find it difficult to navigate the sources and to understand the sometimes dramatic differences in results reported by various agencies. Даже опытным пользователям иной раз трудно выбрать из множества различных источников и понять порой довольно значительные различия в результатах, сообщаемых различными учреждениями.
The Government's sometimes confusing assurances that the auxiliary police force will be under legitimate authority as it augments other security structures have not calmed the doubts of the local population. Сбивающие порой с толку уверения правительства в том, что вспомогательная полиция будет находиться под контролем законных властей в период укрепления ими других структур обеспечения безопасности, не успокоили местное население, высказывающее сомнения по этому поводу.
Recent research in Bangladesh, India, Nepal and Pakistan shows how HIV-related stigma and discrimination prevent children from receiving basic social services and sometimes lead to long-term institutionalization and denial of parental service. Недавно проведенное в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане исследование показало, как практика остракизма и дискриминации, вызванная ВИЧ, не дает возможности детям получать базовые социальные услуги, и порой это приводит к долгосрочному помещению в специализированные учреждения и лишению родительской опеки.
Many countries, especially the poorer ones, sometimes faced acute food crises which condemned millions of people to a cycle of hunger and poverty. Многие страны, особенно беднейшие из них, порой сталкиваются с острыми продовольственными кризисами, обрекающими миллионы людей на голод и нищету.
Research cooperation: Criteria for ethical issues sometimes discrepant исследовательское сотрудничество: порой расходятся критерии по этическим проблемам
Despite provisions of laws, there are still some problems in this area, including sometimes violation of this right by some government organs. Несмотря на положения законов, в этой области сохраняются некоторые проблемы, в том числе связанные порой с нарушением вышеуказанного права некоторыми государственными органами.
We sometimes overlook the core elements, of that message, but they have to be at the very heart of what we are saying. Мы порой игнорируем ключевые элементы этого тезиса, а ведь они должны составлять сердцевину того, что мы говорим.
Consensus is sometimes looked upon as the glacier that is just there and does not move and does not amount to anything. Консенсус порой рассматривается как ледник, который просто существует, не двигается и ничего не означает.
We will certainly insist on that to a greater extent so that representatives do not prolong their statements, which are useful but sometimes slow down the work of the Committee. Мы, несомненно, будем еще более решительно настаивать на соблюдении установленного регламента, с тем чтобы делегации не выходили в своих выступлениях за его рамки, ибо такие выступления, являясь, безусловно, полезными, порой замедляют работу Комитета.
Staff recruited as project personnel under the 200 series of the Staff Rules are sometimes carrying out line functions, including supervisory responsibilities. Персонал, набираемый для проектов на основании Правил о персонале серии 200, порой вынужден исполнять административные функции, включая обязанности руководителей.
Frequently, the relationship between water supply companies and farmers who must tolerate regulatory production restrictions to protect water sources is burdened by tension and sometimes even outright confrontation. Часто взаимоотношения между компаниями, занимающимися водоснабжением, и фермерами, которые вынуждены мириться с ограничениями на производство, введенными в целях охраны водных ресурсов, характеризуются напряженностью, а порой и открытой конфронтацией.
It's like sometimes the world just doesn't make any sense. Порой кажется, в мире нет никакого смысла.
He's never certain he's right and sometimes he's not. Он никогда не уверен, что прав, и порой он не прав.
You know, sometimes I feel it too. Ведь порой я тоже ее ощущаю!
Winnie, you know sometimes it's like talking to a feckin' revolving door. Уинни, порой с тобой разговаривать - как горох об стену метать.
Kenzie, I love you, but a Japanese man's honor is at stake, and sometimes your wisdom leads to... like... Кензи, я люблю тебя, но честь японского мужчины под угрозой, а твоя мудрость порой... как...
The way I look at it, sometimes you're safer when there's no way out. Я вижу это так: порой безопаснее, когда выход закрыт.
Alright, can I just say, speaking as someone who sometimes likes the you-know-what - Ћадно, могу € только сказать, говор€ как человек, который порой любит сами-знаете-что...
You know, Mildred, sometimes I wonder if you have good sense. Милдред, порой я сомневаюсь, есть ли у тебя голова на плечах.
You know how sometimes... life imitates art? Знаешь, как порой... жизнь подражает искусству?
Don't kings have to make awful decisions sometimes? Не должны ли короли порой принимать ужасные решения?
New staff joining the Security Services and performing similar functions are recruited at higher levels, and sometimes at Professional levels. Приходят новые сотрудники, которые выполняют аналогичные функции, но получают должности более высокого класса, а порой и выдвигаются на должности категории специалистов.
It's almost like he's playing for laughs, sometimes. Порой кажется, что он корчит из себя клоуна.