Sometimes, when she didn't have the cash, he would let it slide just to help her out. |
Порой, когда у неё не было налички, он делал ей скидку, просто чтобы помочь. |
Sometimes, even I don't know who I am. |
Порой я и сам не знаю, кто я. |
Sometimes I start a sentence really soft and then get loud! |
Порой я начинаю говорить очень тихо, а потом как заору! |
Sometimes my hands are shaking so much, I have to wedge my arm into the sandbags just to fire me rifle. |
У меня порой руки дрожат так сильно, что я зажимаю их мешками с песком чтобы стрелять из винтовки. |
Sometimes I wonder what life would have been like if you jumped off that train with me. |
Порой мне представляется, как бы изменилась жизнь, спрыгни ты с того поезда вместе со мной. |
Sometimes I think about you and Edna, and I envy you, because you've had the same person every day for over 30 years. |
Порой я вспоминаю о тебе... с Эдной... и от всей души вам завидую потому как вы можете видеть друг друга каждый день, на протяжении 30-ти лет. |
SOMETIMES I THINK THAT CHILD COULD FLOAT A BATTLESHIP. |
Порой я думаю - этот мальчик мог бы плавать на боевом корабле. |
Sometimes due to local vested interests and inadequate coordination among concerned ministries, there exists little "nationalization" of multilateral, regional and bilateral agreements. |
Порой из-за того, что местные заинтересованные круги преследуют свои цели и не налажено необходимой координации между соответствующими министерствами, не обеспечивается серьезной работы по осуществлению на национальном уровне многосторонних, региональных и двухсторонних соглашений. |
Sometimes there are people who struggle with that concept but under this body of law lethal force can be used to disable the enemy as quickly as possible. |
Порой встречаются люди, которые бьются против этой концепции, но все же по этому своду права, чтобы как можно скорее обезвредить противника, может быть применена убойная сила. |
Sometimes managers face risks with no chance of profit and the best they can hope for is not to make a loss. |
Порой менеджеры сталкиваются с риском, не имея никаких шансов получить прибыль, и в лучшем случае они могут надеяться на то, что не возникнет убытков. |
Sometimes, these incidents occur because groups disagree with certain judicial decisions that they perceive as affecting their interests or expectations. |
Порой эти действия являются следствием несогласия с определенными судебными решениями, выражаемого отдельными группами, которые считают, что такие решения негативно отражаются на их интересах или перспективах. |
Sometimes gender-based cultural attitudes, and not the immediate gender identification of technology use, prevent young girls and women from accessing and using ICT. |
Порой доступу и использованию ИКТ девушками и женщинами мешает не конкретное указание на то, что тот или иной вид техники не предназначен для женщин, а общие традиционные воззрения на роль женщины. |
Sometimes all stakeholders have a common interest, while on other occasions there is opposition from stakeholders who benefit from the inefficient procedures or business practices. |
Порой все заинтересованные стороны настроены одинаково, а в других случаях некоторые стороны, которые оказываются в выигрыше от неэффективных процедур или деловой практики, выступают против реформ. |
Sometimes we can sit in our regional groups and wonder what was meant by a statement, instead of actually posing the question then and there. |
Порой мы можем заседать в своих региональных группах и гадать, а что же подразумевалось заявлением, вместо того чтобы действительно то тут, то там задавать вопросы. |
Sometimes Gertrude, she doesn't even listen to what I'm trying to tell her. |
Порой Гертруда просто не слушает, что я пытаюсь сказать ей |
Sometimes, her boyfriend would pick her up, and instead of going on a binge, he'll take her out to this Russian club, drop a couple hundred dollars. |
Порой за ней заезжает ее парень, и вместо запоя, они идут в один русский клуб, чтобы потратить пару сотен долларов. |
Sometimes, I think, too busy to look after each other's needs and desires, isn't it? |
Порой слишком деловая, чтобы уследить за всеми потребностями и желаниями окружающих? |
Sometimes it feels like that's all I do - stare at the names of the dead. |
Порой мне кажется, что я только и делаю, что читаю имена мертвецов. |
Sometimes to do the right thing, You got to throw out the rule book. |
"Порой, чтобы сделать всё правильно, нужно забыть о правилах." |
Sometimes, Your Grace, in order to defeat evil, one must learn to consort with the devil. |
Порой, Ваша Светлость, чтобы сокрушить зло, нужно научиться с ним общаться |
Sometimes the truth we hear inside of us is more truth than the one written in our book, and that's the message we have to listen to. |
Порой, Истина, что звучит внутри нас правдивее написанной в книгах, и к этому посланию надо прислушаться. |
Sometimes I just want to quit, you know? |
Порой я думаю "Пора завязывать". |
Sometimes the child is advised against joining his or her parents, for legitimate reasons, such as when the reunion would take place in a conflict zone. |
Порой ребенку не рекомендуется воссоединяться с его родителями по обоснованным причинам, как, например, в случае, когда воссоединение должно произойти в зоне конфликта. |
Jules, in a relationship, Sometimes you have to do things you don't want to do. |
Джулс, в отношениях порой приходится делать то, чего совсем не хочется. |
Sometimes international organizations are in the lead - the World Health Organization, for example, in the Roll Back Malaria campaign, or my own office in the case of the Global Compact with the private sector. |
Порой ведущую роль играют международные организации - например, Всемирная организация здравоохранения в рамках инициативы по сокращению частотности заболеваний малярией или моя собственная канцелярия в случае Глобального договора с частным сектором. |