Примеры в контексте "Sometimes - Порой"

Примеры: Sometimes - Порой
Sometimes, inadvertently, the United Nations has found itself carrying out peacemaking functions in rather complicated situations, raising doubts about the legitimacy and successfulness of its actions under such circumstances. Организации Объединенных Наций, порой помимо ее воли, приходится выполнять свои миротворческие функции в весьма сложных ситуациях, когда ставятся под сомнение законность и успешность ее действий в таких условиях.
Sometimes the climate change debate looks very complicated - people risk drowning in an acronym soup, technical fixes proliferate, and experts argue about the right price of carbon and appropriate discount rates. Порой споры по изменению климата выглядят очень сложными - люди могут потеряться в обилии аббревиатур, распространяются технические обоснования, а эксперты спорят о правильной цене углекислого газа и соответствующих уровнях скидок.
Sometimes, for long periods after return, those who have been displaced may find themselves in markedly different circumstances and with different needs than those who never left their home communities. Люди, пережившие процесс перемещения, порой еще долгое время после возвращения могут находиться в существенно отличающихся условиях и испытывать иные потребности по сравнению с людьми, никогда не покидавшими родных общин.
Sometimes you think you know someone, but, instead,... you realize you know nothing. Порой думаешь, что хорошо знаешь кого-то, но вместо этого,... понимаешь, что совсем его не знаешь.
"I... actually don't know that either," Dima admitted. "Sometimes, this story really doesn't make any sense." Я... если честно, я тоже не знаю, - признался Дима. - Порой эта история просто бессмысленна.
Sometimes, focusing on what's heroic, beautiful and dignified, regardless of the context, can help magnify these intangibles three ways, in the protagonist of the story, in the audience, and also in the storyteller. Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования: главного героя, аудитории и рассказчика.
Sometimes, when it is claimed that torture was committed, it was a case of lawful sanctions within the meaning of the last sentence of article 1, paragraph 1, of the Convention. Порой, когда речь идет о применении пыток, на самом деле имеет место применение законных санкций по смыслу последнего предложения пункта 1 статьи 1 Конвенции.
The process of change: Sometimes personal change in men can come about as a result of a significant life event: becoming a father or grandfather; relationship breakdown; illness; or the death of a loved one. Процесс перемен: Порой личностные изменения в мужчинах могут стать результатом значимого жизненного события, такого, как рождение ребенка или внука; разрыв в отношениях; болезнь; или смерть близкого человека.
Sometimes it was too easy to get sidetracked on calls for innovative mechanisms when better and broader implementation of ideas and policies that had already proven themselves in national and international markets could promote real progress now. Порой бывает слишком заманчиво увлечься призывами к созданию новаторских механизмов, тогда как на данном этапе реального прогресса можно было бы добиться путем более эффективной и более широкой реализации идей и политики, которые уже доказали свою действенность на национальных и международных рынках.
Sometimes programmes fail to assist the intended beneficiaries: at times, poor segments of the population pay up to 10 times more for water, giving rise to calls to enhance the proper targeting of government policies. Иногда в рамках этих программ не удается оказать помощь адресному кругу получателей: порой для неимущих слоев населения плата за воду может возрастать в десятикратном размере, в связи с чем высказываются призывы точнее ориентировать правительственную политику.
Sometimes, I feel like all this is getting tiresome, Master. Mayu keeps growing, and her tuition is no laughing matter. порой жизнь становится такой утомительной. и стоимость её обучения точно так же не падает.
Sometimes... Dr. Lecter and I would talk when things got quiet enough... about the science courses I was taking, and - Порой, когда все успокаивались, мы с доктором Лектером... говорили о научных курсах,... на которых я занимался.
Sometimes it's being new to a country, like an immigrant, or new to an organization or new to an experience, like my wife and I as new parents. Порой мы попадаем в другую страну как иммигранты, или переходим на новую работу, или оказываемся в новой роли, как мы с женой, когда стали родителями.
Sometimes it is said that XXI will be a century that will put again man in a centre of the debate, but not only as it has been so far, but from the masculinity point of view. Порой говорят, что в XXI веке мужчины вновь окажутся в центре полемики, но не так, как это было прежде: эта полемика будет касаться того, какими должны быть проявления мужского начала.
I asked my dad why, and he said, "Sometimes there are no answers." Я спрашивала отца почему, и он сказал: "Порой не на все вопросы есть ответ."
Sometimes he'll sneak up on a man and raise his hammer overhead... and then he'll swing it down... Порой он подкрадывался к человеку, И поднимал свой молоток над головой,
Sometimes I even don't know what to do with Benito, you know what I mean? Порой я сам не знаю, как быть с Бенито, понимаешь?
'Cause of the misleading way you talk sometimes. Твои фразы порой двусмысленны.
Sometimes you can find out the most amazing things. Порой делаешь поразительные открытия.
Sometimes I can feel a little bit of frustration from Valentino. Порой я чувствую разочарование Валентино.
Sometimes things don't make sense immediately. Порой мужчины бессознательно боятся любви.
Sometimes water gets a little too cold. Порой, вода переохлаждается.
Sometimes Dad just wanders in, you know. Порой папа как забредет!
Ethan Lone Elk. I just don't get people sometimes. Порой я не понимаю людей.