Примеры в контексте "Sometimes - Порой"

Примеры: Sometimes - Порой
Even worse, existing human rights work in this field is sometimes openly discouraged or delegitimized. Еще хуже то, что существующие правозащитные работы в данной области порой открыто не поощряются, и им даже отказывают в легитимности.
Consequently, controversial issues and, therefore, entire periods of history were sometimes overlooked. По этой причине спорные вопросы, а следовательно и целые периоды истории порой просто опускались.
The vast majority of irregular migrants applied for asylum; application rates had sometimes exceeded 90 per cent in recent years. Подавляющее большинство не имеющих регулярного статуса мигрантов обращаются с ходатайством о предоставлении убежища; в последние годы количество заявок порой превышало 90%.
Early warning systems were sometimes reported to have failed on critical occasions, leaving missions caught by surprise by developments. Порой сообщалось о сбоях в работе систем раннего предупреждения в крайне важные моменты времени, вследствие чего миссии оказывались застигнутыми врасплох ходом развития событий.
Although it is sometimes thought that corruption is more prevalent in developing than in developed countries, that is not always the case. Хотя порой и считается, что коррупция более распространена в развивающихся, чем в развитых странах, дело не всегда обстоит так.
The global economic environment is overseen by separate and sometimes uncoordinated international bodies. За глобальными экономическими условиями наблюдают разрозненные и порой нескоординированные международные органы.
A teenager sometimes acts like a baby. Подростки порой ведут себя как дети.
Correcting is sometimes harder than writing. Исправлять порой сложнее, чем писать.
Change, while sometimes frightening, was far more preferable to the status quo. Перемены, пусть порой пугающие, намного предпочтительнее любого статус кво.
It is also reported that law enforcement authorities fail to properly investigate and prosecute, and sometimes cover up, such crimes. Также имеются сообщения о том, что правоохранительные органы не обеспечивают надлежащего расследования таких преступлений с привлечением виновных к ответственности, а порой покрывают их.
Thus, subsequent conduct of the parties is sometimes used for specifying the object and purpose of the treaty in the first place. Таким образом, последующее поведение сторон порой в первую очередь учитывается при конкретном определении объекта и цели договора.
Treaties with a broader membership are sometimes implemented by subsequent bilateral or regional agreements. Договоры с широким кругом участников порой исполняются посредством последующих двусторонних или региональных соглашений.
They were working towards achieving greater coherence and complementarity in a complex environment characterized by a multitude of actors with sometimes overlapping mandates. Они ведут работу по повышению согласованности и взаимодополняемости в сложной обстановке, характеризующейся наличием многочисленных участников, чьи мандаты порой частично совпадают.
Implementation of policy is sometimes undermined by the lack of appropriate multi-annual funding in budget plans. Осуществление политики порой затрудняется из-за недостаточности надлежащего многолетнего финансирования в бюджетных планах.
About 13% said that they are given space to participate but sometimes feel inadequate. Примерно 13% женщин отметили, что им дают возможность участвовать, но порой они считают это неуместным.
They demonstrate a proactive and sometimes entrepreneurial response by Governments to finance their infrastructure development and maintenance plans. Они являются свидетельством того, что правительства предпринимают деятельные и порой смелые инициативы по финансированию своих планов развития и содержания инфраструктуры.
In a public-private partnership project, the betterment tax can sometimes serve as the public sector's contribution. В рамках того или иного государственно-частного проекта налог на благоустройство порой может служить в качестве взноса государственного сектора.
Canada is aware that the Indian Act has sometimes led to outcomes that are less than desirable. Канаде известно, что Закон об индейцах порой приводил к весьма нежелательным результатам.
Second, the sheer amount of information sometimes prevented potential users from finding the appropriate material. Во-вторых, огромный объем информации порой не позволяет потенциальным пользователям найти надлежащие материалы.
During most of the year, north-easterly trade winds blow, sometimes turning into north-westerly winds accompanied by winter rain. На протяжении большей части года дуют северо-восточные пассаты, порой поворачиваясь в северо-западном направлении и тогда зимой идут дожди.
This resulted from higher incomes, smaller household sizes, and, sometimes, an influx of migrants or refugees. Это вызвано ростом доходов, уменьшением размеров домашних хозяйств, а порой и притоком мигрантов или беженцев.
It was also requested that the Guide be streamlined, as it did not remove all uncertainties regarding reservations and sometimes created additional difficulties. Была также выражена просьба о переработке Руководства, поскольку оно не устраняет в полной мере неопределенность в отношении оговорок, а порой создает дополнительные сложности.
Sir Michael Wood proposed deleting the words "and sometimes rough" in the first sentence. Г-н Вуд предлагает исключить из второй фразы слова "и порой приближенных".
Relations between the Roma and law enforcement agencies were sometimes tense and characterized by mutual distrust. Порой, между цыганами и правоохранительными органами складывались напряженные отношения, характеризовавшиеся взаимным недоверием.
An issue with restorative justice has been that sometimes the mechanisms put in place by States are insufficient to adequately address past grievances. Проблема восстановительного правосудия состоит в том, что порой механизмы, используемые государствами, являются недостаточными для надлежащего устранения прошлых обид.