| More passion sometimes than sense. | Порой больше страсти, чем здравого смысла. |
| how we sometimes lose it... | как мы, порой, теряем дар речи... |
| I believe it sometimes. | Порой, я верю в неё. |
| It still surprises me sometimes. | Порой меня это до сих пор удивляет. |
| I miss you sometimes. | Порой, мне очень хочется тебя увидеть. |
| But sometimes, it comes in handy. | Но порой это полезно. |
| And sometimes it is. | А порой - и нет! |
| Life's funny sometimes. | Жизнь, порой, забавна. |
| I hardly recognize myself sometimes. | Порой я себя почти не узнаю. |
| There's a French officer comes out sometimes. | Порой появляется французский офицер. |
| But, sometimes, of the Devil too. | Но порой и орудия дьявола. |
| And sometimes It is only a blankness. | А порой лишь пустота. |
| I can be a little needy sometimes. | Порой я бываю требовательным. |
| But sometimes it's unavoidable. | Но порой это неизбежно. |
| You frighten me sometimes. | Порой ты меня пугаешь. |
| Aren't public places awful sometimes? | Общественные места порой так ужасны. |
| It's too much sometimes. | Порой, это перебор. |
| And even still, sometimes... | И даже тогда порой... люди погибают. |
| They miss things sometimes. | Порой они иногда кое что пропускают. |
| But sometimes things happen. | Но знаешь, порой и не такое бывает. |
| It's just tough sometimes. | Это так трудно порой. |
| My Alex can be a real block-head sometimes. | Мой Алекс порой бывает несносным. |
| My husband is slightly disorganised sometimes - | Мой муж порой немного рассеян. |
| Ten hours in a row sometimes. | Порой по 10 часов кряду. |
| I get jealous sometimes. | Порой искренне ему завидую. |