Sometimes I just feel like I'm a little late to the Jody and Alex show. |
Порой мне кажется, что я чужая на их празднике жизни. |
Sometimes we make choices, and in retrospect, we realize the choice wasn't the right choice. |
Порой мы выбираем и только задним числом понимаем, что выбор был неправильный. |
Sometimes, the music made me think I was rushing through a forest... |
Порой музыка вызывала у меня ощущение, словно я бегу сквозь лес |
Sometimes a marriage is just bad, doomed, and no amount of discussion will save it. |
Порой брак просто-напросто закончен, обречён. и никакие беседы его не спасут. |
Sometimes you get very, very severe queues. |
Порой это большие, очень большие очереди. |
Sometimes I want to play with myself I've never fallen in love with a man. |
Порой я не прочь танцевать сама с собой и никогда не влюблялась в мужчин. |
Sometimes this comes a bit too easily to you. |
Как же вам порой легко даются такие вещи. |
Sometimes exclusions persist owing to the lobbying activities of industrial groups, or through historical inertia, rather than because of any serious threat to the domestic industry. |
Порой сохранение таких изъятий объясняется не наличием сколько-нибудь серьезной угрозы для отечественной промышленности, а лоббирующими действиями промышленных кругов или исторической инерцией. |
Sometimes when a man meets the woman that he's meant to be with, there's nothing he can do to resist it. |
Порой, когда мужчина встречает женщину, с которой ему суждено быть он никак не может препятствовать судьбе. |
Sometimes other adjustments are made, which do not raise any apparent difficulties, and a great deal of case law is quoted in support of the draft provisions. |
Порой внесены иные коррективы, которые не сопряжены с какими-либо явными трудностями, и в поддержку проектов положений приводится много судебных прецедентов. |
Sometimes it is difficult to attain all those goals simultaneously, and Governments and international organizations must act and make their choices very carefully. |
Порой нелегко осуществить все эти цели одновременно, и поэтому правительства и международные организации должны действовать и принимать решения с большой осторожностью. |
Sometimes we hear voices that demand swift and drastic solutions, but we must not allow ourselves to be deceived by such siren songs. |
Порой раздаются голоса, требующие принятия оперативных и кардинальных решений, но мы не должны поддаваться этим обманчивым призывам. |
Sometimes harmful practices and prejudices continue to be at the root of the most serious, routine violations of women's right to equality before the courts and the principle of non-discrimination. |
Порой вредные виды практики и предрассудки продолжают лежать в основе наиболее серьезных повседневных нарушений прав женщин на равенство перед судом и принципа недискриминации. |
Sometimes, those differences take the form of unexpected skin colours, cultures, traditions and religions, which can produce anxiety about the unknown. |
Порой такие различия принимают форму непривычного цвета кожи, незнакомых культур, традиций или религий, которые могут вызвать чувство тревоги перед лицом неизвестности. |
Sometimes you got to let something die to let something live. |
Порой нужно дать чему-то умереть, чтобы что-то жило. |
Sometimes, all this beauty does that to me, too. |
Я порой тоже теряюсь, как взгляну на эту красоту. |
Sometimes I can be a gentleman, believe it or not. |
Веришь или нет порой я могу быть джентльменом, |
I Mean, It Tes Couples Time To Conceive, Sometimes Up To A Year. |
Я имею ввиду, для многих пар, порой нужно больше года. |
Sometimes you have to let go and leave it in the hands of a greater power. |
Порой нужно просто плыть по течению и отдаться на волю высших сил. |
Sometimes it's easier for someone who isn't the parent to get a kid to do something they should do. |
Порой, постороннему человеку легче заставить ребенка делать то, что нужно. |
Sometimes, even if data are readily available, they can be either incomplete or lack a precise definition. |
Порой даже при наличии таких данных они могут либо быть неполными, либо не иметь под собой четкого определения. |
Sometimes, such as in cases of trafficking, women's documents are taken away from them, preventing them from establishing their identity. |
Порой, когда речь идет о случаях торговли людьми, документы женщин изымаются, что лишает их возможности подтвердить свою личность. |
Sometimes when I look at her, I still can't believe she's gone. |
Порой, когда я смотрю на нее, я не могу поверить, что ее больше нет. |
Sometimes the most obvious explanation is the most obvious explanation. |
Порой, самое очевидное объяснение, это самое очевидное объяснение. |
Sometimes one even has the rather eerie impression as if one had heard entire statements, and not only once before. |
А порой и складывается довольно жуткое впечатление, будто ты опять - и уже не раз - слышишь целое заявление. |