| My sometimes rash concern... can be fatal to him. | Если я стараюсь проявлять внимание, порой невнимательно, это может быть для них фатально. |
| It's very hard to separate the two of them sometimes. | Очень сложно порой отделить их друг от друга. |
| With your manners, sometimes, it's hard to tell. | С вашими манерами порой сказать сложно. |
| Twister, you do have a sour mind sometimes. | Твистер, до чего у тебя порой гнилые мысли. |
| You know, sometimes, Lyle, I am just so proud of my daughter. | Знаете, Лайл, порой я невероятно горжусь своей дочерью. |
| You sure act like it sometimes. | то ж, порой ты ведешь себ€ как он. |
| The fae were known for breeding with humans sometimes against the human's will. | Общеизвестно, что фэйри заводили потомство с людьми, порой против их воли. |
| We get so busy sometimes, we forget what is most important. | Мы так порой заняты, что забываем о самом важном. |
| Spy life can be confusing sometimes, I know. | Порой шпионская жизнь сбивает с толку. |
| Getting lawyers involved, sometimes things tend to get a lot uglier. | Порой с вовлечением адвокатов все становится гораздо хуже. |
| All I'm saying is that sometimes it's necessary to lose the battle in order to win the war. | Я говорю, что порой необходимо проиграть в сражении, чтобы выиграть в войне. |
| It was a rich and complicated relationship, sometimes based on piracy and theft. | Это были богатые и сложные отношения, порой основанные на пиратстве и воровстве. |
| After my daughter Hannah was born, it was parttime but sometimes it was just paperwork. | После рождения дочери, Ханны, работала на полставки, но... порой просто бумагами занималась. |
| I just say things, you know, sometimes. | Просто порой я говорю то, что думаю. |
| Well, that can happen sometimes... | Что ж, такое порой случается... |
| They see so much carnage in one lifetime that sometimes they repress those memories in the next. | Они видят столько кровавой резни за одну жизнь, что порой подавляют эти воспоминания в следующей. |
| I wanted you to see that sometimes love comes up in unexpected places. | Я хотела, чтобы ты поняла, что порой любовь можно найти в неожиданных местах. |
| The mind can play tricks sometimes. | Воображение порой может сыграть злую шутку. |
| You know, that's what I have to do sometimes. | Вы знаете, это именно то, что мне порой приходится делать. |
| And sometimes we see things that aren't there. | И порой видим то, чего не может быть. |
| And it reminds me that sometimes, you have to just focus on designing for a real need at low friction. | Она напоминает мне, что порой нужно просто сосредоточиться на дизайне для конкретных нужд с минимальным сопротивлением. |
| It can be frightening to act, but sometimes, not acting is worse. | Действовать бывает страшно, но бездействие порой гораздо хуже. |
| And sometimes, it takes walking away from something fake to find something real. | Порой нужно уйти от чего-то фальшивого, чтобы найти настоящее. |
| If you look at the downside of globalization, it really does seem to be sometimes overwhelming. | Порой действительно кажется, что недостатков у глобализации куда больше. |
| But sometimes, life just doesn't... work out the way you expected. | Но порой жизнь не складывается... так, как ты ожидаешь. |