Примеры в контексте "Sometimes - Порой"

Примеры: Sometimes - Порой
Well, in the sense that we have all security interests, vital national security interests, sometimes it can be quite brutal. Ну, в известном смысле у всех у нас есть интересы безопасности, кровные интересы национальной безопасности, и проявляться порой они могут очень резко.
A number of indigenous participants raised the issue of militarization of ancestral lands as a cause of conflict, sometimes in connection with the exploitation of natural resources on these lands, as in the case of the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh. Некоторые участники из числа коренных народов отметили, что причиной конфликта порой является милитаризация исконных земель; иногда они возникают в связи с эксплуатацией природных ресурсов на таких землях, как, например, в Читтагонгском горном районе Бангладеш.
It is interesting to note that every time an opportunity is provided us, we do not fail to remind ourselves that we are living in a globalized world and that we need to adapt to changing circumstances, sometimes at very high cost to vulnerable groups. Интересно отметить, что каждый раз, когда у нас есть возможность, мы не забываем напомнить самим себе о том, что живем в глобализованном мире и что нам нужно адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам, причем порой за счет очень высокой цены для уязвимых групп.
At the same time, many of the issues sometimes set out as preconditions for cooperation with the international presence are issues that require painstaking efforts and for which there is no quick solution. В то же время многие из вопросов, которые порой выдвигаются в качестве предварительного условия для сотрудничества с международным присутствием, являются вопросами, которые требуют неустанных усилий и в отношении которых нет быстрого решения.
The missions often do not understand why or how Headquarters makes decisions, which fuels the perception that Headquarters is sometimes arbitrary and not supportive. Миссии часто не понимают, почему или каким образом Центральные учреждения принимают решения, что укрепляет убежденность в том, что Центральные учреждения порой принимают произвольные решения и не оказывают поддержки.
However, since the States parties were not obliged to submit written replies in advance, they tended to give oral replies, which sometimes took up the greater part of the meeting allocated for dialogue with the Committee. К тому же, поскольку государства-участники не обязаны заблаговременно представлять письменные ответы, они предпочитают давать устные ответы, чему порой посвящается большая часть заседания, отведенного для диалога с Комитетом.
While the charge of incompetence could be used unjustly against judges as a way of controlling them, he noted that disciplinary measures were sometimes necessary in cases of real incompetence or, more likely, abuse of power. Хотя обвинение в некомпетентности может быть несправедливо использовано против судей в качестве средства контроля над ними, он отмечает, что дисциплинарные меры порой необходимы в случаях реальной некомпетентности или, что более вероятно, злоупотребления полномочиями.
The legal value of such commitments has sometimes been put into question due, inter alia, to a degree of conditionality which was attached to those engagements by the nuclear-weapon States. Юридическая ценность таких обязательств порой ставится под вопрос, по причине, среди прочего, той условности, с какой увязали эти обязательства государства, обладающие ядерным
I say this because there is a tendency sometimes for people to say that it is mainly a non-proliferation measure, and to my mind, it is not. Я говорю так потому, что порой люди проявляют склонность говорить, что это главным образом нераспространенческая мера, а это, на мой взгляд, не так.
I think that many people believe it is sometimes too early to talk about economic matters in a post-conflict situation; but it is never too early, because normally what happens is that in the rush of things, we make decisions that we may later regret. По-моему, многие считают, что порой слишком рано говорить об экономических вопросах в постконфликтных ситуациях; но говорить о них никогда не рано, поскольку очень часто в спешке мы принимаем решения, о которых позднее сожалеем.
This point should be readily understood by all, including by those Members of the Organization which commit their troops to United Nations command and those which are sometimes reluctant to do so. Это должны сознавать все, включая тех членов Организации, которые предоставляют войска под командование Организации Объединенных Наций, и тех, которые порой делают это неохотно.
Afghanistan was also the subject of debate every four to six weeks, sometimes with regard to specific issues (security in February 2003, drug trafficking in June 2003). Афганистан также был предметом обсуждения каждые четыре-шесть недель, порой в связи с конкретными вопросами (безопасность в феврале 2003 года, наркоторговля в июне 2003 года).
The term accountability is still too often understood in the United Nations system in the restrictive sense of compliance with financial rules, formal procedures and the use of funds, and oversight is therefore sometimes identified with traditional financial audits only. Концепция подотчетности все еще слишком часто понимается в системе Организации Объединенных Наций в узком смысле - как соблюдение финансовых правил, формальных процедур и правил использования средств, и в этой связи надзор порой ассоциируется только с традиционными финансовыми ревизиями.
His father was a heavy gambler, leaving his mother Irene to sometimes plead for money from neighbours in order to provide food for Chris and his brother George and sister Maria. Его отец был заядлым игроком, благодаря чему, его жене Ирине приходилось, порой, просить денег у соседей, чтобы обеспечить пропитание Крису, его брату Джорджу и сестре Марии.
This approach increased the fighting spirit of the Panjshir people and helped to establish interaction between various bases and minimizing the contradictions that sometimes occurred between the front leadership and the command of some of the bases. Такой подход повышал боевой дух панджшерцев и способствовал налаживанию взаимодействия между различными базами и сводя к минимуму противоречия, порой имевших место между руководством фронта и командованием некоторых из баз.
For most of the season his team-mate was Gianni Morbidelli, but late in the season Max Papis replaced Morbidelli, and was sometimes outpaced by Inoue. Большую часть сезона его напарником был Джанни Морбиделли, но в конце сезона Макс Папис заменил Морбиделли и порой опережал Таки.
It seems that the virtue of her books is in her capability to describe what is happening nowadays in Malaysia with humor, and sometimes with undisguised satire, resorting to the paradox as an artistic mean, changing the usual perception of life. Представляется, что достоинство книг писательницы состоит в том, что она умеет с юмором, а порой и с неприкрытой сатирой живописать события современной Малайзии, прибегая к парадоксу как к художественному приёму, стирающему привычное восприятие картин жизни.
Alcoholic beverages were widely used in all segments of Chinese society, were used as a source of inspiration, were important for hospitality, were considered an antidote for fatigue, and were sometimes misused. Алкогольные напитки широко использовались во всех слоях китайского общества как источник вдохновения, для приёма гостей, как средство от усталости, а порой вовсе не по назначению.
Even though he and Haruka are close, he sometimes believes that since he is not wealthy he cannot officially be her boyfriend. Даже если он и Харука довольно близкие друзья, порой он считает, что из-за того, что он не богат, он не может быть её другом.
So Major Mass Spec, or Big Daddy, like he sometimes likes to be called, analyzes solids, liquids, vapors, and solutions, and then an ionizer converts these substances into a gaseous state. Майор Спектрометр, или "Большой папочка", как он порой любит, чтобы его называли, анализирует твердые вещества, жидкости, газы и растворы, далее ионезатор переводит эти вещества в газообразное состояние.
In some sectors, notably domestic and commercial refrigeration, those technologies had been in use for a considerable amount of time, in particular by parties not operating under paragraph 1 of Article 5; the level of market penetration sometimes exceeded 50 per cent. В некоторых секторах, в частности секторах бытового и промышленного холодильного оборудования, такие технологии используются в течение вот уже длительного времени, в частности Сторонами, не действующими в рамках пункта 1 статьи 5; степень проникновения на рынки порой превышает 50 процентов.
No. But sometimes I think that I do not want this child in my belly. нет, порой мне кажется, что я не хочу этого ребенка.
Well, I read somewhere once, "Just when you think things can't get any worse, "sometimes they don't. Я где-то прочел однажды когда кажется, что хуже уже быть не может, то порой так и бывает!
Furthermore, the latter has sometimes been influenced by the availability of staff members fluent in the languages in question, or of external agencies willing to provide funding or in-kind services for particular languages, as well as by anticipated target audiences. Помимо этого, представленность материалов на определенных языках порой зависит от наличия сотрудников, хорошо владеющих соответствующими языками, либо от наличия внешних структур, готовых предоставить финансирование или услуги натурой в отношении конкретных языков, а также от того, для какой целевой аудитории материалы готовятся.
While leaves of poison ivy and poison oaks usually have three leaflets, sometimes there are five or, occasionally, even seven leaflets. В то время как обычно листья ядовитого плюща и ядовитого дуба имеют три листочка, иногда их бывает пять или порой даже семь.