Because we're a smart species, we can actually create all kinds of environments that are super, super complicated, sometimes too complicated for us to even actually understand, even though we've actually created them. |
Из-за того, что мы очень умные, мы на самом деле можем создавать разные окружения, порой крайне - крайне запутанные, иногда слишком сложно устроенные даже для понимания их собственных создателей. |
The phrase "marriage of convenience" has also been generalized to mean any partnership between groups or individuals for their mutual (and sometimes illegitimate) benefit, or between groups or individuals otherwise unsuited to working together. |
Термин «брак по расчёту» является также обобщением любого партнёрства между группами или отдельными лицами за их обоюдный (порой не легитимный) интерес, или между группами или отдельными лицами, сотрудничество которых при обычном раскладе считалось бы неприемлемым. |
According to General A. For-and, former United Nations commander of Sector South, the United Nations patrols often saw Croatian soldiers close to many places where the crimes occurred, sometimes even committing them before the Croatian officials. |
По заявлению бывшего командующего силами Организации Объединенных Наций в секторе "Юг" генерала А. Форанда, патрули Организации Объединенных Наций нередко видели хорватских военнослужащих поблизости от многих мест, где совершались преступления, причем порой эти преступления совершались ими в присутствии хорватских официальных лиц. |
Sometimes they like you, sometimes they love you and sometimes- just once or twice, glittering away in those tiny little gaps- |
Иногда ты им нравишься, порой они тебя обожают, а временами... лишь пару раз, сверкая угасающим отблеском в эти крошечные промежутки времени, |
Because we're a smart species, we can actually create all kinds of environments that are super, super complicated, sometimes too complicated for us to even actually understand, even though we've actually created them. |
Из-за того, что мы очень умные, мы на самом деле можем создавать разные окружения, порой крайне - крайне запутанные, иногда слишком сложно устроенные даже для понимания их собственных создателей. |
Sometimes by inviting people in. |
Порой она заключается в приглашении других людей. |
Sometimes I hardly do. |
Я сам себя порой не узнаю. |
Sometimes prevention will fail. |
Превентивные меры порой не дают положительных результатов. |
Sometimes life is messy! |
Порой наша жизнь - сплошной бардак! |
Sometimes he I'm scared. |
Порой он очень груб, тогда мне страшно. |
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! |
Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон. |
Some, in particular the larger donor organizations, try to exert political pressure on reform-resistant governments (sometimes together with attractive financial incentives), while others prefer to engage in dialogue with governments or support local actors in exerting pressure on the ground., |
Одни, особенно крупные организации-доноры, в случае нежелания правительств вставать на путь реформ пытаются оказывать на них политическое давление (порой используя также финансовые стимулы), тогда как другие предпочитают вступать с ними в диалог или оказывать поддержку местным действующим лицам для оказания давления на местах,. |
Sometimes, Grandma is more dangerous than the KGB. |
Порой бабушка опасней КГБ. |
Sometimes you just got to stand up to the bully. |
Порой приходится давать отпор громиле. |
Sometimes you have to deceive people for their own good. |
Порой приходится обманывать во благо. |
Sometimes these things just aren't meant to be. |
Порой такое не ждут. |
Sometimes, a teammate makes an error. |
Порой, партнёр совершает ошибку. |
Sometimes the drawers can get stuck. |
Порой отсек может застрять. |
Sometimes I hate it when I'm right. |
Порой я ненавижу быть правым. |
Sometimes with men, you need a drink. |
Порой с мужчинами нужно выпить. |
Sometimes there's nothing we can do. |
Порой мы бываем бессильны. |
Sometimes, you just want the thing off. |
Порой хочется снять эту штуку. |
Sometimes fate steps in and makes things happen. |
Порой судьба идёт нам навстречу. |
Sometimes it's a lot hotter. |
Порой здесь ещё жарче. |
Water resource planning, development and management have sometimes had unexpected side effects due to lack of consultation and participation at the local level, particularly from women, user associations and community groups. B. Water resource assessment and the impact of climate change on water resources |
Деятельность по планированию, освоению и рациональному использованию водных ресурсов приносит порой неожиданные нежелательные побочные результаты, обусловленные тем, что к консультациям и участию в соответствующей работе на местном уровне недостаточно широко привлекаются, в частности, женщины, ассоциации потребителей и общинные группы. |