We both will sometimes have to put our job first. |
Да, порой у нас обоих работа стоит на первом месте. |
She sometimes even dresses as a male. |
Красив, порой даже маскируется под девушку. |
She's trying not to be jealous... but sometimes experiences twinges of distress. |
Она пытается не ревновать, но порой ее терзают душевные муки. |
He understands that sometimes you have to lie for a greater cause. |
Он понимает, что порой приходится лгать во имя высшей цели. |
There's only one way to send that message sometimes. |
Порой остается единственный способ донести это послание. |
I do sometimes think he was very nice in those days. |
Порой мне кажется, что тогда он был хорошим человеком. |
It sometimes makes him a touch... quick. |
Оно делает его порой излишне... резким. |
At first, it might be, but sometimes change is a good thing. |
Поначалу, может быть, но порой изменения приводят к счастью. |
And from what I gather, you sometimes forget that. |
Но из того, что я обнаружил, порой ты об этом забываешь. |
The film reveals the theme of interpersonal relationships and strategies in complex, sometimes deadly situations. |
Фильм раскрывает тему межчеловеческих отношений и характеров в сложных, порой смертельно опасных, ситуациях. |
Housing authorities sometimes required presentation of a special document held only by Japanese, thus impeding foreigners' access to housing of their choice. |
Жилищные власти порой требуют предъявления специального документа, который имеют только японцы, что препятствует доступу иностранцев к жилью по их выбору. |
There may also be provision for dispute settlement in competition policy matters, but this is sometimes excluded. |
Могут также устанавливаться положения об урегулировании споров по вопросам политики в области конкуренции, однако такая возможность порой исключается. |
But it's nice to know that we can work together sometimes, When it counts. |
Но приятно знать, что мы можем порой работать вместе. мы в расчете. |
So, sometimes, I purposely spit. |
Поэтому я порой на самом деле плююсь. |
I've sometimes thought that I can hear it. |
Мне порой казалось, что я слышу эти звуки. |
My love for Damien, although sometimes tough, has always been unconditional. |
Моя любовь к Дэмиену, хотя порой я бывал и строг, всегда была бескорыстной. |
To be in chains... is sometimes safer than to be free. |
В оковах порой безопаснее, чем на свободе. |
I know - but sometimes it feels like you can protect me from anything... except your mom. |
Знаю... но порой кажется, что ты можешь защитить меня от всего, кроме твоей мамы. |
However, sometimes the effects of a strike are serious. |
Однако переходы между эффектами бывают порой грубыми. |
And sometimes they had to cover 240 km per day. |
А преодолевать порой приходилось по 240 км в день. |
She wants to, but sometimes, that's not enough. |
Видно, что она хочет жить, но порой этого недостаточно. |
So my recommendation on taking your time, and staying at home sometimes... |
Мои рекомендации - это не суетиться и порой сидеть дома. |
Mostly I write, tapping and scratching away, day and night sometimes. |
По большей части я пишу, стуча и царапая порой день и ночь. |
It just hits me sometimes that you even care about this stuff. |
Порой поверить не могу что тебя интересуют такие вещи. |
The thing about love, Liz, is that sometimes fate is the ultimate matchmaker. |
С любовью штука в том, Лиз, что судьба порой величайшая сваха. |