| Sometimes it's important to let them have the illusion of being in control. | Знаете, порой это очень важно создать родителям иллюзию того, что они главные. |
| Sometimes I'm sitting here thinking, | Порой я сижу тут и думаю: |
| Sometimes I think T.C. Is right - that he's a moneyman, that money means more to him. | Порой я думаю, что Т.С. прав он толстосум - и деньги для него превыше всего. |
| Sometimes people stay together just because of possessions children, or just out of fear. | Порой люди остаются вместе просто в силу привычки... иногда ради детей, иногда от страха одиночества. |
| Sometimes I see heaven or hell, but eventually, no matter what, I wake up in my bed, wearing my same old clothes. | Порой я вижу Небеса или Ад, но в итоге, вне зависимости от обстоятельств, я просыпаюсь в своей постели в своих старых шмотках. |
| Sometimes in a frenzy, that I had to remove every implement that might have harmed her. | Порой впадает в такое безумие, что... мне пришлось убрать острые предметы, чтобы она не навредила себе. |
| Sometimes one chooses to let things slide. | На некоторые вещи порой лучше закрыть глаза. |
| Sometimes competition between national and local governments, and between large and small towns, affects the ability of local governments to retain qualified personnel. | Соперничество центральных и местных властей, а также больших и малых городов порой отрицательно сказывается на способности местной администрации удерживать квалифицированные кадры. |
| Sometimes it was a bit too full, but I think this is probably the way the Council works. | Порой они даже перехлестывали через край, но я думаю, что, вероятно, именно так и работает Совет. |
| Sometimes we never suspect a sheet of paper, napkin or common packing board to be an amazing decoration for your house. | Мы порой и не догадываемся, что листок бумаги, салфетки, обычного упаковочного картона может стать удивительным украшением для вашего дома. |
| Sometimes, when you're struggling in your marriage or with your kid, it feels like life or death. | Порой, когда ты имеешь проблемы в браке или с детьми, чувствуется словно жизнь или смерть. |
| Sometimes life does not unfold as it should, and I do not have to explain myself to you. | Порой жизнь складывается не так, как ей следовало бы, и я не обязана перед вами оправдываться. |
| Sometimes life isn't very fair... but we still have you. | Судьба порой так бьёт нас, но у тебя есть друг. |
| Sometimes I feel like I'm in control, | Порой, я чувствую, что все контролирую, |
| Sometimes we hear about possible life forms in which silicon replaces carbon or perhaps, liquid ammonia replaces liquid water. | Порой мы слышим о возможных формах жизни, в которых углерод заменяется кремнием, или, например, жидкий аммиак заменяет жидкую воду. |
| Sometimes to truly understand how things end, we must first know how they begin. | Порой, чтобы понять, чем все закончилось, нужно сперва узнать, с чего все началось. |
| Sometimes, I also feel that I'm crazy. | Я порой на себя посмотрю и с ума схожу. |
| Sometimes referred to as the sixth permanent member, Norma is an institution within the Security Council. | Норма, которую порой называют шестым постоянным членом Совета, является непременным атрибутом Совета Безопасности. |
| Sometimes I let him get away with it. | Даже я порой закрывал глаза на его недостатки. |
| Sometimes, however, barriers to entry throughout the chain are too low to allow firms to upgrade. | В то же время существующие барьеры в рамках цепи порой слишком низки для того, чтобы стимулировать совершенствование фирм. |
| Sometimes poverty arises when people have no access to existing resources because of who they are, what they believe or where they live. | Порой нищета возникает тогда, когда у людей нет доступа к существующим ресурсам из-за того, что они собой представляют, во что верят, где живут. |
| Sometimes I hear that there is "too much money for AIDS". | Порой я слышу, что «слишком много денег тратится на борьбу со СПИДом». |
| Sometimes, however, restrictions must be imposed on individual freedom if it infringes disproportionately on other citizens' well-being or freedom of choice. | Порой, однако, жизнь вынуждает вводить ограничения на свободу личности, если она несоразмерно ущемляет благосостояние и свободу выбора других людей. |
| Sometimes the shape you take reflects the person that you are. | Порой то, во что ты превращаешься, отражает твою сущность. |
| Sometimes I wonder if you know what that word 'friend' even means. | Порой я задаюсь вопросом, знаешь ли ты, что значит слово "друг". |