Примеры в контексте "Sometimes - Порой"

Примеры: Sometimes - Порой
No, I get it, but sometimes being a hero means sacrificing one cause for the good of another. Нет, я понимаю, но порой быть героем - означает жертвовать одним во благо чего-то другого.
I mean, sometimes I like to, but - В смысле, порой мне нравится, но...
Martin, I sometimes wonder... whether you feel anything for anybody. Мартин, порой я думаю, любишь ли ты вообще кого-нибудь?
Migrants routinely work long hours, including overtime for which they are often not paid, and sometimes do not get their breaks or leave entitlements. Мигранты обычно работают по многу часов в день и в том числе выполняют сверхурочную работу, за которую довольно часто не получают оплаты, а также порой не имеют возможности воспользоваться перерывами в работе или положенными им отпусками.
They then sometimes end up performing dangerous work, including operating heavy machinery, with little or no instructions or training, and without any safety equipment. Порой это заканчивается тем, что они выполняют опасную работу, включая управление тяжелым оборудованием, практически без надлежащих инструкций или необходимой подготовки, а также не имея защитного снаряжения.
It's just sometimes I feel like I see a whole other side of you than anyone else. Порой мне кажется, что я вижу другую сторону тебя, как никто другой.
And sometimes these pages,... know much more of what they don't say. Порой эти пажи, знают гораздо больше, чем говорят.
Since you got out, sometimes I feel like I don't - know who you are anymore. С тех пор как ты вышла, порой меня мучает чувство, что я совсем тебя не знаю.
And yet, you seem sometimes to have a different view of religion than we do. И всё же, ...порой кажется, что твои религиозные воззрения... отличаются от наших.
And sometimes a lighthouse is just a lighthouse. И порой маяк - это лишь маяк.
All I meant to say was, sometimes it's hard for a father to let go of his daughter. Всё, что я хотел сказать, что порой это нелегко для отца - отпустить свою дочь.
Look, Brick is a good doctor, but sometimes he gets stuck in his ways and... worse, he puts his own needs first. Послушай, Брик хороший врач, но порой он застревает на месте... и, что хуже, ставит свои потребности превыше всего.
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death. Её симптомы - неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть.
I feel like I've got two sons sometimes, you and both o are in over your head. Порой я чувствую, будто у меня два сына, и вы оба все делаете по своем разумению.
Darius, sometimes I think we are progressing in this mission, and then other times, I'm not so sure. Дарья, порой мне кажется, что у нас есть прогресс, а иногда я не уверен.
And sometimes when people feel sad, you know, they want to keep those emotions private and to themselves. И порой, когда людям грустно, они хотят сохранить эти эмоции в тайне, оставить при себе.
But sometimes, once you accept the truth... you discover that you're capable... Но порой, когда ты принимаешь правду...
sometimes trained soldiers go screaming for the hills. порой тренированные солдаты кричат на всю округу.
You know, sometimes you can't avoid the thing you want most, even if getting it is detestable. Знаете, порой вы не можете избежать того, чего больше всего желаете, даже если получаете это отвратительным путём.
People say exactly what they think, and sometimes that can come across as a bit harsh. Люди говорят лишь то, что думают, и, порой, эта черта бывает чутка неприятной.
You know I sometimes think that children should never grow past the age when you have to tuck 'em into bed every night. Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать.
The reverend means well, but like many of us, sometimes his lesser qualities overshadow his greater ones. Преподобный желает только добра, но как и многих из нас, его плохие качества порой берут верх над хорошими.
But these magical figures must sometimes come into the picture from nowhere. Но эти волшебные фигуры должны порой появиться в кадре ниоткуда
I sometimes wonder if the man I was had ever really existed in the first place. Порой я задаюсь вопросом, человек, которым я, когда-то был, действительно ли существовал сначала.
The gap between education and skills learned by the young entrepreneur and the complex world of start-up financing, which requires in-depth financial literacy levels, is sometimes very wide. Разрыв между знаниями и навыками, приобретенными молодыми предпринимателями, и сложным миром стартового финансирования, который требует повышенного уровня финансовой грамотности, порой бывает очень значительным.