Well, sometimes... things happen, you know... and suddenly you see the world very differently. |
Ну, порой... вещи происходят, понимаешь... и вдруг ты видишь мир совсем иначе. |
Well, sometimes a messy house is just a messy house. |
Ну, порой бардак в доме - просто бардак. |
Maybe it's just sometimes you say two things at once. I'm not sure which one I'm supposed to be aiming at. |
Порой, ты говоришь сразу о двух вещах, и я никогда не знаю, на что отвечать. |
Fortunately, sometimes you run across the albums about which it is very difficult to say anything - because you just frankly like them. |
К счастью, встречаешь порой альбомы, о которых очень трудно что-то сказать - потому, что просто откровенно нравятся. |
The windscreens, and sometimes the bumper were removed, in order to save weight and permit an extra payload to be carried. |
Порой удалялись ветровые стёкла, а иногда и бампер, в целях экономии веса, а также для перевозки дополнительного полезного груза. |
You know, during her final days at the hospital, Mom sometimes thought I was you. |
Знаешь, в течение её последних дней в больнице, мама порой думала, что я - это ты. |
We forget vast amounts of what happens to us in life, and sometimes memory is downright creative. |
Мы забываем многое из того, что происходит с нами в жизни, да и воспоминания порой искажаются до неузнаваемости. |
They got this way by being remarkable, sometimes a little too remarkable. |
Они нашли свой способ, будучи выдающимися, порой, немного ЧЕРЕСЧУР выдающимися. |
Although not a religious symbol, licitars were often bought to take home as a reminder of their long and sometimes arduous journey to Zagorje. |
Хотя сердце не было религиозным символом, его часто увозили домой в качестве напоминания о их долгом и порой трудном пути в Загорье. |
It was the first time I realised that sometimes when you make a mistake, you have to live with it forever. |
Тогда я впервые поняла, что порой, когда допускаешь ошибки, ты на всю жизнь обречён помнить их. |
I sometimes think I, too, would give my sight to play the piano that way. |
Я порой думаю, что я тоже отдал бы свое зрение, чтобы играть на пианино так хорошо. |
I mean, sometimes, we never figure it out. |
Порой мы так и не можем сказать, что это. |
Over the years, they have acquired a low-key 'celebrity' status, sometimes being colloquially referred to as "Iraqibu". |
За эти годы они приобрели статус знаменитости, их порой в речи называют «Iraqibu». |
However, many NGOs in Tanzania, despite goodwill and motivation had insufficient resources and sometimes little or no training. |
При этом многие неправительственные организации Танзании, несмотря на их искреннее стремление и решимость добиться прогресса, не имеют достаточных ресурсов, а порой и необходимых подготовленных кадров. |
The very young, and sometimes the ill and older persons, are examples of such users. |
К их числу относятся, например, дети, а порой - больные и престарелые люди. |
In the light of the limitations on family reunification, migrant parents sometimes resorted to smugglers in the hope to be reunited with their children. |
Ввиду ограничений, существующих для воссоединения семей, родители-мигранты порой прибегают к услугам таких торговцев в надежде на воссоединение со своими детьми. |
"Must" Just as I may see Your nephew, the Prince, sometimes, but You prevent it. |
"Должен" Когда я мог порой увидеть вашего племянника, принца, но вы мешали этому. |
Charming, funny, sometimes a little gruff. |
увлекательные, забавные, порой несколько грубоватые. |
Okay, I know sometimes I can be a little possessive of Amy, but that's not what is happening here. |
Знаю, порой я немного ревностно отношусь к Эми, но дело не в этом. |
'They might fight it or resist it sometimes...' |
Они порой могут бороться с этим или противиться... |
Graeme and I sometimes go to Sammy's on a Wednesday night for the all-you-can-eat buffet. |
Мы с Грэмом ездим, порой, по средам в кафе "Сэмми" на шведский стол. |
You know, sometimes the flight is actually my favorite part. |
Знаешь, порой мне больше всего нравится сам перелёт. |
Anger can be a good engine sometimes, all right? |
Злость порой придаёт сил, понимаешь? |
It's the age of a businessman lives and sometimes dies on its value. |
Эпоха информации, от качества которой зависит уровень жизни, а порой и сама жизнь предпринимателя. |
You know, sometimes I just - I fall asleep. |
Знаешь, но порой я сплю на этих концертах. |