W-we all need to stretch sometimes. |
Мы все порой делаем растяжку. |
And sometimes it is maliciously exploited to fuel conflicts on religious grounds. |
Ныне мы живем в эпоху обострения религиозного самосознания, обретающего порой гипертрофированные формы, а порой злонамеренно используемого для разжигания конфликтов на религиозной почве. |
His work Tetrabiblos reflects his personal and sometimes disputable opinions on many questions. |
Его труд "Тетрабиблос" отражает личный и порой достаточно спорный взгляд Птолемея на многие вопросы. |
As engineers, as technologists, we sometimes prefer efficiency over efficacy. |
Как технологи и инженеры, что мы порой стремимся к эффективности, а не результативности. |
In Cold Rock sometimes children were born when they were not wanted. |
В Колд Рок дети порой рождались нежеланными. |
CERD drew attention to the situation of immigrant women, who sometimes fall victim to twofold discrimination. |
КЛРД обратил внимание на положение иммигранток, которые порой подвергаются двойной дискриминации50. |
He made up for his lack of education by the constant reading of magazines and books, sometimes messy, but extremely diverse. |
Недостатки образования отчасти восполнялись постоянным чтением журналов и книг, порой беспорядочным, но разнообразным. |
I mean sometimes studying can become a way of avoiding doing... |
Порой учеба - это оправдание собственного бездействия. |
While accurate attribution of the ultimate source of a cyber attack is sometimes difficult, the determination does not have to be airtight. |
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным. |
This situation has been greatly exacerbated by the sometimes deliberate destruction of fields and livestock by the warring protagonists. |
Ситуация серьезно усугубляется порой преднамеренным уничтожением посевов и домашнего скота воюющими сторонами. |
Just in case, 'cause, you know, sometimes you need to I.D. Yourself. |
Ну на всякий, ведь порой приходится идентифицировать себя. |
Developing countries sometimes lack the expertise to build "bankable" investment cases, leading to difficulties in attracting finance. |
Развивающимся странам не хватает порой опыта, чтобы умело «разрекламировать» инвестиционный проект, что затрудняет привлечение финансирования. |
Friendship can sometimes involve a breach of individual separateness. |
Порой, дружба влечёт за собой потерю индивидуальности. |
From outside, the album may sometimes appear rough, unfriendly, set for a dispute. |
Внешне альбом может показаться порой шершавым, неприветливым, настроенным на спор. |
Like music, we are finite events, unique arrangements, sometimes harmonious, sometimes dissonant. |
Подобно музыке, мы законченные произведения, с уникальной аранжировкой, порой гармонирующие, а порой диссонирующие. |
Children recover occasionally, so that they lose their diagnosis of ASD; this occurs sometimes after intensive treatment and sometimes not. |
В то же время иногда в детском возрасте происходит ремиссия, приводящая к снятию диагноза расстройства аутистического спектра; порой это случается после интенсивной терапии, но не всегда. |
At the same time, those natural resources often cause and prolong conflict, leading to growth that is sometimes lower and poverty that is sometimes higher than in natural-resource-poor countries. |
В то же время нередко природные ресурсы являются причиной возникновения и затягивания конфликтов, приводя порой к снижению темпов роста и к нищете, уровень которой иногда выше, чем в странах, бедных природными ресурсами. |
[groans] look at me, howard. behavior in a combat situation is unpredictable. sometimes trained soldiers go screaming for the hills. sometimes guys who have never fired anything bigger than a cap gun turn out to have ice in their veins. |
Смотри на меня, Говард. поведение в боевых условиях непредсказуемо. порой тренированные солдаты кричат на всю округу. а иногда тот, кто не стрелял ни из чего большего, чем пистонный пистолет демонстрирует железную выдержку. |
Nature, in its supremacy - sometimes benevolent, sometimes destructive - holds a threatening sword of Damocles over our islands. |
Природа сильнее нас: порой она благоволит к нам, иногда она бывает разрушительной; и она, как дамоклов меч, нависает над островами Карибского бассейна. |
All of these were economic, cultural, sometimes religious, sometimes ethnic or tribal, and resource-driven, as well as political. |
Все они вызваны экономическими, культурными, политическими, порой религиозными или племенными причинами или обусловлены борьбой за ресурсы. |
Others are acute infections, with transient, severe and sometimes fatal outcomes. |
Другие острые инфекционные заболевания временно выводят человека из строя, заканчиваются тяжелыми осложнениями, а порой и летальным исходом. |
Navigation around the town is shown in such a fascinating way you can't notice sometimes as one location is changing by another. |
Перемещения по городу показаны настолько увлекательно, что порой не замечаешь, как одна локация сменяет другую. |
The Hollywood Reporter called it shocking, outrageous, offensive, sometimes incoherent, occasionally unintelligent. |
Представитель The Hollywood Reporter назвал «Трудный путь» «шокирующим, возмутительным, оскорбительным и порой неразумным». |
Well, because sometimes the hardest things are the most rewarding. |
Потому что порой за преодоление трудностей вознаграждают гораздо лучше. |
Skilled legal draftsmen were scarce, and even copies of laws were sometimes difficult to acquire. |
В стране мало опытных составителей законопроектов, и порой сложно получить даже экземпляры самих законодательных актов. |