Sometimes shipping distances are so long that items passing a long way between intermediate warehouses, are delivered by various means of transferring. |
Порой расстояние, преодолеваемое товаром оказывается значительным и он проходит длинный путь между промежуточными складами, доставляется различными путями сообщения. |
Sometimes the idea takes them straight to the top of the international league. |
Порой путь выглядит так: от идеи прямо к лидерству на международном уровне. |
Sometimes you don't truly appreciate what you have until it's gone. |
Ну, порой то что имеем - не ценим, а потерявши - плачем. |
Sometimes I even treated my old servant who adored me in the manner of a true son of my mother. |
Даже СО стариком-лакеем, КОТОРЫЙ ВО мне ДУШИ не чаял, я обходился порой как истый сын своей матушки. |
Sometimes a wife is killed by her husband or in-laws so that he can gain another wife and more dowry. |
Порой муж или его родственники убивает свою жену, чтобы выгодно жениться заново и получить хорошее приданое. |
Sometimes things go so horribly wrong That the only way to fix them is by starting over. |
Порой всё так перепутывается в жизни, что лучше всего не решать проблемы, а начать заново. |
Sometimes the IPA runs the risk of becoming the exclusive window for concessionary treatment - tax incentives, visas, even land - or might cater for the interests of only large investors. |
Порой АПИ рискуют превратиться в исключительный канал получения льготного режима или могут отстаивать интересы только крупных инвесторов. |
Sometimes Millie cries herself to sleep at night, wondering what he looks like, what sort of man he'll grow up to be. |
Порой Милли плачет всю ночь напролёт, терзаясь вопросом, как он выглядит, каким человеком он вырастет. |
Sometimes, by the end of the day, the drafty attic was too cold to spend the night in, so she lay by the dying embers of the hearth to keep warm. |
Порой на исходе дня на продуваемом ветрами чердаке было слишком холодно, и тогда она засыпала у тлеющего камина, чтобы не замёрзнуть. |
Sometimes I feel as though I can't turn around in this country without someone trying to rob. cheat or take advantage of me. yu. are a breath of fresh air. |
Порой мне кажется, что в этой стране я шагу не могу ступить без того,... чтобы меня не попытались ограбить, обмануть или использовать. |
Sometimes there are some things that do not can be explained in life. |
Порой в жизни всякое происходит и нужно просто принять это. |
Sometimes a cigar is just a cigar. |
Но порой не стоит искать подвох. |
Sometimes he would make it up as he went along... and I knew, but I didn't care. |
Порой забывал и придумывал на ходу, я замечала, но так интереснее. |
Sometimes I have to tell people 'cause they can't figure it out from when I say the things that I... |
Но порой приходится пояснять: не до всех доходит, когда я говорю то, что... |
Sometimes I doubt your commitment to Sparkle Motion! |
Но порой я сомневаюсь, волнует ли Вас судьба "Летящих Искр". |
Sometimes. Doyle. it is not a matter of the detail but the perspective from which one views the detail that is important. |
Порой, Дойл, важна не деталь,... но точка зрения, с которой на нее смотрят. |
Sometimes this idea can be the smallest thing in the world, a little flame that you hunch over and cup with your hand and pray will not be extinguished by all the storm that howls about it. |
Порой эта идея может быть мельчайшей деталью, маленьким огоньком, который ты поймал и держишь у себя в руке, молясь, чтобы он не был потушен окружающим тебя штормом. |
Sometimes it takes too long to react, and untold numbers of people are left to fend for themselves, suffering injustices while yearning for peace and for democratic relations. |
Порой оно реагирует не сразу, и множество людей вынуждены противостоять беде в одиночестве, подвергаясь несправедливостям, но стремясь при этом к миру и демократическим взаимоотношениям. |
Sometimes traditional methods were preferred because of migrant husbands who were absent for long periods, but those methods were not very effective in preventing pregnancy. |
Традиционные методы предпочитаются порой из-за мужей-мигрантов, которые отсутствуют в течение долгого времени, однако эти методы не являются очень эффективными в деле предотвращения беременности. |
Meanwhile, elsewhere, Homer finds a man from the past to execute a spectacular fireworks display (set to "Sometimes When We Touch") for the town, but a fight breaks out between them. |
В это время, в другой части города, Гомер нашел человека, который в своей молодости организовывал салюты, чтобы выполнить захватывающий показ фейерверка (выбирает одну из трех предложенных идей «Порой коснусь тебя») для города, но борьба вспыхивает между ними. |
Sometimes they died bravely in battle, of illnesses and hard work, political struggle, terror and economic dislocation. |
Порой сгорали в огне боев, в болезнях от тяжелого труда, в огне политической борьбы, террора, разрухи. |
Sometimes anxiety precedes alcohol or benzodiazepine dependence but the alcohol or benzodiazepine dependence acts to keep the anxiety disorders going, often progressively making them worse. |
Порой тревога возникает прежде от алкогольной или бензодиазепиновой зависимости, однако алкоголь и бензодиазепины работают на поддержание тревожных расстройств, часто предопределяя их ухудшение. |
Sometimes, I record a song and I love the song so much the way the demo's been presented, I can sound like the demo. |
Порой я записываю песню, и мне настолько нравится, как она исполнена в демо-версии, что я могу спеть так же. |
Sometimes only a simple and trivial change is made, and one glaring example was a case where they changed only the colour of the cover and forced the students to buy the books again. |
Порой изменения являются элементарными и носят самый банальный характер; вопиющим примером является случай переиздания учебников, в которых изменился лишь цвет обложки, - учащиеся же были вынуждены покупать их как новый. |
Sometimes they were not treated with respect and their representatives had been insulted or treated as inferiors. |
Порой они не встречают к себе уважения, а их представители подвергаются оскорблениям и встречают к себе высокомерное отношение. |