Sometimes he thinks of the man who don't pass And he knows that he must |
Порой он думал о людях, которые не проходили осмотр, но он знал что он должен пройти |
Sometimes we'd play we'd stop talking |
Порой, несколько дней подряд мы играли в молчанку. |
Sometimes juveniles who have been accused or convicted of acts that are crimes when committed by adults are held in local jails, where as a rule they are separated by sight and sound from the general inmate population. |
Порой несовершеннолетние лица, обвиненные или осужденные в связи с совершением актов, которые являются преступлениями в случае их совершения совершеннолетними лицами, содержатся в местных тюрьмах краткосрочного заключения, в которых их, как правило, изолируют от визуальных и звуковых контактов с общим составом заключенных. |
Sometimes one gets the feeling that sudden natural disasters push us to act within minutes or hours, while with long-lasting, even predictable, disasters such as the HIV/AIDS pandemic, we are not fast and generous enough. |
Но порой кажется, что неожиданные стихийные бедствия побуждают нас действовать буквально через несколько минут или часов, тогда как в случае с долгосрочными, и даже предсказуемыми, бедствиями, такими как пандемия ВИЧ/СПИДа, мы не проявляем должной оперативности и щедрости. |
Sometimes I feel like I'm the least of all |
И порой я чувствую, что мне ничего не удается, |
Sometimes, I don't know what I've gotten myself into. |
Порой я даже думаю: "Во что я ввязался?" |
Sometimes what you think you saw, it's exactly what you saw. |
Порой мы видим именно то, что нам кажется. |
Sometimes, when you are so close to a can't see it - you can't see it clearly. |
Порой, когда ты так близок к чему-то... то просто не видишь... не видишь всей ситуации. |
Sometimes we don't need to speak, do we, Jamie? |
Порой нам не нужно ничего говорить, не так ли, Джейми? |
Sometimes these projects don't have a direct connection with literature, but they have a direct connection with me, and my Path in life. |
Эти проекты порой не имеют прямого отношения к литературе, но они имеют самое непосредственное отношение ко мне и к моему жизненному Пути. |
Sometimes I can't believe it's with you, but still, we're having a girl! |
Порой мне трудно поверить, что она от тебя, но все равно, у нас будет девочка! |
Steve once said to me, "Sometimes a thought can be so powerful it transcends thought." |
Стив однажды сказал: "Порой мысль может быть так сильна, что выходит за пределы мысли". |
Sometimes we have not been able to differentiate between those who openly and clearly are violating the ceasefire and the peace process and those who have tried to meet their obligations. |
Порой мы не можем отличить тех, кто открыто, не таясь, нарушает условия прекращения огня и мирного процесса, от тех, кто старается выполнять свои обязательства. |
Sometimes I feel that we are a bit out of touch with what happens on the ground - or I should say, in the sky, in this particular case, and nobody spoke about this today. |
Порой у меня возникает ощущение, что мы несколько отрываемся от того, что происходит на земле, или в данном конкретном случае мне следовало бы сказать - в небе, и сегодня никто об этом не говорил. |
Sometimes this is a question of what I can handle and I can't always handle everything! |
Порой, вопрос в том, смогу ли я это выдержать, и я не могу всегда со всем справляться! |
Sometimes we are enthusiastic, because it seems to us that mankind is on the threshold of a rebirth, while at other times we feel disheartened because we feel it is on the brink of the abyss. |
Порой мы испытываем чувство энтузиазма, потому что нам кажется, что мир стоит на пороге возрождения, а порой мы испытываем отчаяние, потому что чувствуем, что мир находится на краю пропасти. |
Sometimes I thought I saw the old you, the figure you had when I was a girl. |
Порой мне казалось, что я вижу тебя прежнюю: |
Sometimes a large part of the data, experience and supporting institutions of interest for a global programme are available in a region. In addition, a regional action plan or a large number of projects can make one region the focus of global activities. |
Порой в регионе имеются значительная часть данных, опыт и вспомогательные институты, представляющие интерес для той или иной глобальной программы; кроме того, в случае наличия регионального плана действий или большого числа проектов тот или иной конкретный регион может стать центром глобальной деятельности. |
Sometimes the argument is advanced that the mandate of the ad hoc working group stems from the Commission on Human Rights and that the main focus of the ad hoc working group and the permanent forum should therefore be on matters relating to human rights. |
Порой приводится довод о том, что специальная рабочая группа получила свой мандат от Комиссии по правам человека, в связи с чем специальная рабочая группа и постоянный форум должны сконцентрировать свое внимание на вопросах, касающихся прав человека. |
Sometimes the statistical legislation assigns the production of official health statistics to a Ministry of Health, or an institute of health research operating under such a ministry, so that the official statistics ultimately will have to originate from that source. |
В соответствии с нормативными актами в области статистики задачи подготовки официальной статистики здравоохранения порой возлагаются на министерство здравоохранения или на один из исследовательских институтов по проблемам здравоохранения, находящийся в ведении этого министерства, и официальные статистические данные должны будут в конечном счете поступать из этого источника. |
Sometimes measures have been taken that in actual fact cause, in one way or another, a delay in the whole peace process by trying to revise what had been agreed to by everybody - the signatories of the peace process. |
Порой предпринимаются меры, которые, фактически, так или иначе задерживают в целом развитие мирного процесса, поскольку они ведут к пересмотру того, что было уже согласовано со всеми сторонами, то есть со сторонами мирного процесса. |
Sometimes, thematic groups address more broadly defined issues, such as social development and economic development, or even more broadly defined issues, such as poverty eradication, sustainable human development and/or the social dimensions of development. |
Порой тематические группы занимаются более широким по определению кругом вопросов, как-то социально-экономическое развитие, а иногда еще более широкими по определению проблемами, как, например, искоренение нищеты, устойчивое развитие человеческого потенциала и/или социальное измерение развития. |
"Sometimes it takes your family a while to adapt to you and you to adapt to them." |
Порой Вашей семье требуется время, чтобы привыкнуть к Вам, а Вам - чтобы привыкнуть к ним. |
Mean as you are sometimes. |
Несмотря на то, что ты порой такая злюка. |
Sometimes you've got no choice, though, have you? |
Но порой нет никакого выбора, так? |