Примеры в контексте "Sometimes - Порой"

Примеры: Sometimes - Порой
Public medical centres have qualified medical personnel, although the availability of medicines and equipment for the emergency care of traumatic injuries is sometimes limited. Публичные медицинские центры имеют квалифицированный медицинский персонал, хотя порой носит ограниченный характер наличность медикаментов и оборудования для экстренного лечения травматозных поражений.
However, the health units sometimes lack intravenous fluids. Однако порой медико-санитарным подразделениям недостает внутривенных жидкостей.
For economic reasons, however, women were sometimes reluctant to press charges, which was a factor in the low level of convictions. Однако по экономическим соображениям женщины порой не желают настаивать на своих обвинениях, и этим объясняется небольшое число обвинительных приговоров.
They were kept apart from convicted persons, although problems sometimes arose, due to lack of space. Они содержатся отдельно от осужденных, хотя следует признать, что нехватка места порой создает проблемы.
The importance of these engagements, which we sometimes tend to take for granted, should always be kept in mind. И следует все время памятовать о важности этих обязательств, которые мы порой склонны воспринимать как данность.
These children are sometimes regarded by their parents and relatives as having mystical powers. Порой родители и родственники считают, что такие дети наделены мистическими способностями.
We said that here, in this setting, we must speak without the double standard that sometimes invades our discussions. Мы говорили, что здесь, в этой обстановке, мы должны отказаться от двойных стандартов, которые порой проникают в наши обсуждения.
And sometimes, horns, teeth and cages are necessary defences in order to maintain peace and harmony. И порой рога, зубы и клетки являются теми средствами обороны, которые необходимы для поддержания мира и гармонии.
Even women who had been abused as adults sometimes took years to recover; perpetrators must be prosecuted. Даже тем женщинам, которые подверглись насилию уже во взрослом возрасте, порой требуются годы, чтобы прийти в себя от потрясения; виновные должны быть наказаны.
The communications media sometimes offer a distorted view of the effects of migration. Средства массовой информации порой преподносят обществу искаженную картину миграции.
That link has become a factor in the sometimes differing perceptions of the sources of the security risks faced by States. Эта связь стала важным фактором в порой противоречивых понятиях об источниках рисков безопасности, с которыми сталкиваются государства.
I emphasize these points because sometimes there are attempts to depict Fiji as a land where rights are habitually abused. Я подчеркиваю эти моменты, потому что порой предпринимаются попытки изобразить Фиджи как страну, где постоянно нарушаются права человека.
The ideas and policy recommendations put forward, which sometimes had appeared controversial, have won support at international forums. Высказанные соображения и рекомендации по вопросам политики, порой представлявшиеся спорными, получили поддержку на международных форумах.
But acquiring the necessary institutional means to deal effectively with the problem sometimes poses a formidable challenge. Но приобретение необходимых институциональных средств для эффективного решения этой проблемы порой представляет собой трудную задачу.
Where they did not exist, however, action planning for children was sometimes an isolated technical exercise without wider influence. В то же время там, где эти условия не соблюдались, разработка планов действий в интересах детей превращалась порой в узкое техническое мероприятие, не оказывавшее более широкого воздействия.
Under apartheid, South Africans had had little exposure to other Africans and the new situation sometimes caused tension. При апартеиде южноафриканцы имели мало контактов с другими жителями Африки, и новая ситуация порой создает напряженность.
Human rights standards inherently balance sometimes competing interests and provide important guidance where difficult choices need to be made. Стандарты в области прав человека по определению порой уравновешивают несовпадающие противоположенные интересы и дают важные установки там, где приходится делать сложный выбор.
The selection tools sometimes show their limits when they have to be used for creating a complex selection. В ситуациях, когда необходимо создать сложное выделение, инструменты выделения порой показывают свою ограниченность.
All that is very important for music science, as the wrong interpretations of specific music terminology occur in scientific literature sometimes. Все это очень важно для музыкальной науки, так как в научной литературе порой встречаются неправильные истолкования специфической музыкальной терминологии.
Moreover opinions sometimes are quite the opposite. Причем мнения высказываются порой диаметрально противоположные.
There's a nuance to reality sometimes that is just perfect. У реальности есть такой нюанс, что она порой оказывается просто идеальна.
It is also clear that the St Kildans were not so naïve as they sometimes appeared. Также очевидно, что жители Сент-Килды не были такими наивными, как порой казались.
The occurrence of psychosis in schizophrenia has sometimes been linked to a higher risk of violent acts. Психоз при шизофрении порой связывают с повышенным риском актов насилия.
Probably between the first and third sons were other apprentices and assistants whose identities are lost, though their work is sometimes clearly distinguishable. Вероятно, между первым и третьим сыновьями были и другие подмастерья и помощники, но их личности теперь не установить, хотя их работа порой чётко различима.
Spring is long, sometimes lengthy, windy, cool, very wet. Весна продолжительная, порой затяжная, ветреная, прохладная, достаточно влажная.