Примеры в контексте "Sometimes - Порой"

Примеры: Sometimes - Порой
I sometimes wonder who really benefits from your marvellous plan. Порой, я задумываюсь, есть ли от него польза кому-то, кроме вас.
Believe me, in the darkest hours, sometimes. Поверьте, порой в самый мрачный час...
I told them that sometimes I can hear the secret conversations of the world. Я рассказала, что порой слышу тайные разговоры этого мира.
You're sometimes the mother I often need. Порой, ты мама, которой мне так не хватает.
Their language is severe, sometimes daunting... but clear. Язык суровый, порой нудный, но ясный.
Although sometimes I can't remember why. Хотя порой не помню за что.
But sometimes twos can be wild, so watch out. Но порой двойки могут быть дикими.
Well, sometimes all you need is a purpose. Ну, цель - порой это всё, что нужно.
You know, I like to see to myself sometimes. Я как бы порой размышляю над этим.
Though your health hints do sort of overlap sometimes. Я думаю, что порой твои заметки про здоровье немного противоречат одна другой.
I'm incredibly smart, sometimes aggressively so. Я невероятно умна, порой даже слишком .
I wish I'd been born Kitty Winfield sometimes. Порой я жалею, что я - не Китти Уинфилд.
Because, Victor, when empty apologies fail, sometimes, we must resort to... Потому что, Виктор, когда пустые извинения не годятся, порой, мы должны обращаться к...
Well, sometimes all the options aren't immediately apparent. Порой, не все варианты сразу очевидны.
This sounds weird, but sometimes I think it's the one thing we all loved. Звучит странно, но порой мне кажется, это было единственное, что мы все любили.
I guess sometimes good intentions can have unintended consequences. Наверное, порой, добрые намерения могут иметь непредвиденные последствия.
You know, URL, sometimes it's almost too much for me. Знаешь, УРЛ... порой, этого бывает почти чересчур для меня.
It's funny how sometimes the people we remember the least make the greatest impression on us. Забавно, как порой люди, которых мы меньше всего запоминаем производят самые сильные впечатления на нас.
And sometimes, that's enough to tell you what you need to know. И порой этого достаточно чтобы узнать то, что вам нужно.
And, eventually, sometimes sooner than expected, life comes along and exposes another side of you. В итоге, порой раньше, чем ожидалось, встревает жизнь и раскрывает другую твою сторону.
The crew has demonstrated a concern for my well-being, sometimes at the risk of their own lives. Экипаж продемонстрировал заботу о моём благополучии, порой, рискуя собственной жизнью.
The representative of the Ozone Secretariat observed that confusion was sometimes caused by the failure to report when licensing systems became operational. Представитель секретариата по озону отметил, что путаница порой возникает в связи с тем, что не сообщаются сведения о том, когда системы лицензирования начинают функционировать.
The role of militias or irregular armed elements, sometimes wearing military or police uniforms, is particularly disturbing in this regard. Особенно тревожной в этом плане представляется роль ополчений или нерегулярных вооруженных формирований, члены которых носят порой военную форму или форму сотрудников полиции.
In addition, regional and sub-regional organizations sometimes had insights concerning the local political, economic, and historical context of a dispute or conflict. Кроме того, региональные и субрегиональные организации обладают порой глубинным пониманием вопросов, касающихся местного политического, экономического и исторического контекста того или иного спора или конфликта.
It is most unfortunate that sometimes our attention, focus and resources are diverted by emerging disasters. Мы испытываем огромное сожаление в связи с тем, что порой наше внимание, целенаправленные усилия и ресурсы отвлекаются на новые возникающие бедствия.