Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Powers - Полномочий"

Примеры: Powers - Полномочий
Warren also told Ruby that the commission would have no way of protecting him, since it had no police powers. Уоррен также сказал Руби, что комиссия не может защитить его, поскольку она не имеет полномочий полиции.
An example is the United States after the original thirteen colonies ceded much of their governing powers to the federal government. В качестве примера можно привести США, где в своё время тринадцать колоний уступили значительную часть своих полномочий федеральному правительству.
The Parliament then debated the army's Heads of Proposals for fixing the term and powers of Parliament and church governance. Затем парламент обсудил предложения армии по установлению срока и полномочий парламента и церковного управления.
Bérenger proposed a constitutional amendment to transfer the executive powers of the Prime Minister to the Cabinet as a collective body. Беранже предложил конституционную поправку о передаче исполнительных полномочий премьер-министра кабинету министров как коллегиальному органу.
He also supported an amendment to the state constitution that enabled local municipalities to have greater governing powers. Он также поддержал поправку к конституции штата, которая позволила местным муниципалитетам получить больше полномочий.
Within the framework of the sovereignty of the Republic of Azerbaijan, municipalities are independent in exercising their powers. В рамках суверенитета Азербайджанской Республики при осуществлении своих полномочий муниципалитеты независимы.
Work is now ongoing in the Birmingham City Council to create a new council and decide which powers to transfer. В настоящее время в Бирмингемском городском совете продолжается работа по созданию нового совета и принятию решения о передаче полномочий.
KNAB confirmed that Ģ.Trencis found on the suspect official powers. KNAB подтвердил, что Ģ.Trencis на подозреваемого служебных полномочий.
Police officers are granted certain powers to enable them to execute their duties. Сотрудники полиции имеют ряд полномочий для осуществления своих обязанностей.
Participation in monitoring the use of public authorities of the Russian Federation delegated powers in the field of forest relations. Участие в контроле за использованием органами государственной власти субъектов Российской Федерации переданных полномочий в области лесных отношений.
The Commissioner does not have any powers to order compliance, award damages or levy penalties. Уполномоченный не имеет каких-либо полномочий для контроля за соблюдением, возмещение убытков или штрафов за взыскание.
First among equals, the president has no powers over and above the other six councillors and continues to head their department. Как первый среди равных, президент не имеет полномочий руководить другими членами Совета и продолжает возглавлять свой департамент.
The decentralisation programme of 1982-1983 provided for direct election which began in 1986 and increased the powers of the councils. Программой децентрализации, проводимой в 1982-1983 годах, были предусмотрены прямые выборы в совет и расширение полномочий членов совета.
The separation of powers among legislative, judicial and executive branches were formed according to the Constitution. Разделение полномочий между законодательной, судебной и исполнительной ветвями было сформировано в соответствии с Конституцией.
While his proposal gained popular support, provincial leaders opposed the potential limits on their powers. Его предложение получает определённую народную поддержку, но руководители провинций возражают против потенциального ограничения их полномочий.
The drawback to Karolina's powers is that they have a finite charge. Недостатком полномочий Каролины является то, что они имеют конечный заряд.
She has a number of other powers, some of which she has demonstrated. Она имеет ряд других полномочий, некоторые из которых она продемонстрировала.
Yanukovych, had to say about the unconditional execution of their powers and even to veto the laws passed by the Parliament. «Янукович... должен был заявить о безусловном выполнении своих полномочий и хотя бы налагать вето на законы, принимаемые парламентом.
In the 2007 constitution the President of the National Assembly is given many powers. В конституции 2007 года Председателю Национальной ассамблеи выделяется много полномочий.
He was dismissed on 11 May for exceeding his powers. 11 мая он был уволен за превышение своих полномочий.
Three days later the Prairial Law was repealed and the Revolutionary Tribunal shorn of its abnormal powers. Три дня спустя прериальский закон был отменён и Революционный трибунал лишён своих чрезвычайных полномочий.
A proposal to revoke the Prince's new veto powers was rejected by 76% of voters in a 2012 referendum. Предложение об отмене новых полномочий вето было отклонено 76 % избирателей на референдуме 2012 года.
Many disputes between the two levels of government revolve around conflicting interpretations of the meaning of these powers. Некоторые споры между двумя уровнями управления касались противоречивой интерпретации именно этих полномочий.
The Constitution requires the Fijian Parliament to ensure that the Judiciary has adequate financial and other resources in the performance and exercise of its powers. Конституция обязывает фиджийский парламент обеспечивать наличие у судебной власти достаточных финансовых и других ресурсов в рамках исполнения и осуществления своих полномочий.
Baekje was still a union of the powers of the nobility. В Пэкче всё ещё существовал союз полномочий знати.