| Warren also told Ruby that the commission would have no way of protecting him, since it had no police powers. | Уоррен также сказал Руби, что комиссия не может защитить его, поскольку она не имеет полномочий полиции. |
| An example is the United States after the original thirteen colonies ceded much of their governing powers to the federal government. | В качестве примера можно привести США, где в своё время тринадцать колоний уступили значительную часть своих полномочий федеральному правительству. |
| The Parliament then debated the army's Heads of Proposals for fixing the term and powers of Parliament and church governance. | Затем парламент обсудил предложения армии по установлению срока и полномочий парламента и церковного управления. |
| Bérenger proposed a constitutional amendment to transfer the executive powers of the Prime Minister to the Cabinet as a collective body. | Беранже предложил конституционную поправку о передаче исполнительных полномочий премьер-министра кабинету министров как коллегиальному органу. |
| He also supported an amendment to the state constitution that enabled local municipalities to have greater governing powers. | Он также поддержал поправку к конституции штата, которая позволила местным муниципалитетам получить больше полномочий. |
| Within the framework of the sovereignty of the Republic of Azerbaijan, municipalities are independent in exercising their powers. | В рамках суверенитета Азербайджанской Республики при осуществлении своих полномочий муниципалитеты независимы. |
| Work is now ongoing in the Birmingham City Council to create a new council and decide which powers to transfer. | В настоящее время в Бирмингемском городском совете продолжается работа по созданию нового совета и принятию решения о передаче полномочий. |
| KNAB confirmed that Ģ.Trencis found on the suspect official powers. | KNAB подтвердил, что Ģ.Trencis на подозреваемого служебных полномочий. |
| Police officers are granted certain powers to enable them to execute their duties. | Сотрудники полиции имеют ряд полномочий для осуществления своих обязанностей. |
| Participation in monitoring the use of public authorities of the Russian Federation delegated powers in the field of forest relations. | Участие в контроле за использованием органами государственной власти субъектов Российской Федерации переданных полномочий в области лесных отношений. |
| The Commissioner does not have any powers to order compliance, award damages or levy penalties. | Уполномоченный не имеет каких-либо полномочий для контроля за соблюдением, возмещение убытков или штрафов за взыскание. |
| First among equals, the president has no powers over and above the other six councillors and continues to head their department. | Как первый среди равных, президент не имеет полномочий руководить другими членами Совета и продолжает возглавлять свой департамент. |
| The decentralisation programme of 1982-1983 provided for direct election which began in 1986 and increased the powers of the councils. | Программой децентрализации, проводимой в 1982-1983 годах, были предусмотрены прямые выборы в совет и расширение полномочий членов совета. |
| The separation of powers among legislative, judicial and executive branches were formed according to the Constitution. | Разделение полномочий между законодательной, судебной и исполнительной ветвями было сформировано в соответствии с Конституцией. |
| While his proposal gained popular support, provincial leaders opposed the potential limits on their powers. | Его предложение получает определённую народную поддержку, но руководители провинций возражают против потенциального ограничения их полномочий. |
| The drawback to Karolina's powers is that they have a finite charge. | Недостатком полномочий Каролины является то, что они имеют конечный заряд. |
| She has a number of other powers, some of which she has demonstrated. | Она имеет ряд других полномочий, некоторые из которых она продемонстрировала. |
| Yanukovych, had to say about the unconditional execution of their powers and even to veto the laws passed by the Parliament. | «Янукович... должен был заявить о безусловном выполнении своих полномочий и хотя бы налагать вето на законы, принимаемые парламентом. |
| In the 2007 constitution the President of the National Assembly is given many powers. | В конституции 2007 года Председателю Национальной ассамблеи выделяется много полномочий. |
| He was dismissed on 11 May for exceeding his powers. | 11 мая он был уволен за превышение своих полномочий. |
| Three days later the Prairial Law was repealed and the Revolutionary Tribunal shorn of its abnormal powers. | Три дня спустя прериальский закон был отменён и Революционный трибунал лишён своих чрезвычайных полномочий. |
| A proposal to revoke the Prince's new veto powers was rejected by 76% of voters in a 2012 referendum. | Предложение об отмене новых полномочий вето было отклонено 76 % избирателей на референдуме 2012 года. |
| Many disputes between the two levels of government revolve around conflicting interpretations of the meaning of these powers. | Некоторые споры между двумя уровнями управления касались противоречивой интерпретации именно этих полномочий. |
| The Constitution requires the Fijian Parliament to ensure that the Judiciary has adequate financial and other resources in the performance and exercise of its powers. | Конституция обязывает фиджийский парламент обеспечивать наличие у судебной власти достаточных финансовых и других ресурсов в рамках исполнения и осуществления своих полномочий. |
| Baekje was still a union of the powers of the nobility. | В Пэкче всё ещё существовал союз полномочий знати. |