Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Powers - Полномочий"

Примеры: Powers - Полномочий
It must be clearly noted that the Interim Agreement covered powers and responsibilities and not sovereignty. Следует со всей ясностью заявить, что Временное соглашение касается полномочий и ответственности, но не суверенитета.
President Yeltsin had recently reiterated the emphasis on the independent development and autonomous powers of the regions. Недавно Президент Ельцин подтвердил ориентацию на преимущественно самостоятельное развитие регионов при строгом разграничении полномочий.
The Special Rapporteur urges Congress to be guided by the Singhvi Principles in exercising its powers to impeach judges. Специальный докладчик настоятельно призывает Конгресс при осуществлении своих полномочий по возбуждению процедуры импичмента в отношении судей руководствоваться Принципами Сингхви.
These include, in particular, provisions concerning jurisdiction, functions and powers of the Commission. Эти элементы включают, в частности, положения, касающиеся сферы компетенции, функций и полномочий комиссии.
It is unlawful for the Government to discriminate against a woman in the performance of its function or in the exercise of its powers. Правительство не имеет права осуществлять дискриминацию в отношении женщин при выполнении своих функций или полномочий.
Under no circumstances should such bodies assume quasi-legislative powers, take binding decisions or rule on the admissibility of reservations. Ни при каких обстоятельствах такие органы не должны брать на себя квазизаконодательных полномочий, принимать обязательные решения или постановления относительно допустимости оговорок.
The theory of implied powers could not be applied to this context. В этом контексте теория подразумеваемых полномочий применяться не может.
Members of the Security Council welcomed the new decree delegating powers to the Prime Minister and the progressive formation of the Government of national reconciliation. Члены Совета Безопасности приветствовали новый декрет о делегировании полномочий премьер-министру и о постепенном формировании правительства национального примирения.
The delegation's replies also mentioned that charges had been brought against some police officers for exceeding their official powers. В ответах делегации также упоминается о том, что некоторым сотрудникам полиции были предъявлены обвинения в связи с превышением служебных полномочий.
The question of granting or withdrawing nationality falls within the purview of the full powers and authority of the State. Вопрос о предоставлении или лишении гражданства подпадает под сферу полномочий государства.
The Chief Executive may appoint such administrators as may be necessary to exercise the powers reserved to the Authority by the plan. Главное административное лицо может назначать административных руководителей, которые могут потребоваться для осуществления полномочий, предоставленных Администрации в соответствии с настоящим планом.
The proposal intends to confer on WSA powers to exercise governmental authority over the territory of the Western Sahara. Предложение означает возложение на АЗС различных полномочий по осуществлению государственного управления в пределах территории Западной Сахары.
In order to promote local governance through decentralization, the Government has begun plans to devolve powers to the districts. В целях содействия укреплению системы местного самоуправления путем децентрализации правительство приступило к осуществлению планов передачи полномочий в округа.
The legislative instrument, which governs such powers, is the Immigration Act. Законодательную основу полномочий в этой области составляет Закон об эмиграции.
Its initial effect would be to seriously weaken the powers conferred on the WSA legislative assembly. Первоначальным следствием этого был бы серьезный подрыв «полномочий, предоставленных Законодательному собранию АЗС».
Such assistance helped them to assume the powers of full self-government, in conformity with General Assembly and Economic and Social Council resolutions. Эта помощь подготавливает их к взятию на себя полномочий, связанных с получением полной автономии, в духе резолюций Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
Exceptions to the powers of the insolvency representative with respect to treatment of contracts generally fall into two categories. Как правило, существуют две категории исключений из полномочий управляющего в деле о несостоятельности определять режим контрактов.
As noted above, one important exception to the powers discussed in this section is that of labour contracts. Как уже отмечалось выше, одно из важнейших исключений из полномочий, рассматриваемых в данном разделе, относится к трудовым договорам.
I would like now to brief the Council on the issue of delegation of police powers. Теперь я хотел бы проинформировать Совет относительно передачи полицейских полномочий.
We welcome steps to strengthen the local police including by delegating to it substantial powers and functions. Приветствуем меры по укреплению местной полиции, включая делегирование ей существенных полномочий и функций.
Our understanding is that UNMIK will turn over a specific number of powers on a monthly basis through the end of the year. Как мы понимаем, МООНК до конца текущего года будет ежемесячно передавать определенное число полномочий.
The use of police powers and procedures continues to be monitored by various means. Применение полицией своих полномочий и методов по-прежнему контролируется посредством различных способов.
Additional information should be provided on those allegations and the powers of the Raid unit. Следует представить дополнительную информацию относительно этих обвинений и полномочий оперативного отделения полиции.
Take measures to strengthen the enforcement powers of labour inspection authorities. Принимать меры по усилению правоприменительных полномочий органов трудовой инспекции.
Those powers typically derive from the overall authority of the State and in some legal systems they are inherently governmental. Эти права обычно вытекают из общих полномочий государства, и в ряде правовых систем они рассматриваются как присущие органам управления.