Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Powers - Полномочий"

Примеры: Powers - Полномочий
The gminas' scope of powers and participation in public expenditure on culture shall increase. Круг полномочий и участие гминов в государственных расходах на культуру должны расшириться.
There is to be a clear separation of powers in some areas, and close cooperation in others. Необходимо обеспечить четкое разделение полномочий в одних областях и тесное сотрудничество в других.
He also wished to know the Government's position regarding the powers of the Constitutional Court. Он также хотел бы узнать позицию правительства в отношении полномочий Конституционного суда.
Territorial self-governing units are liable under conditions set forth by this Act for damages caused in exercising the powers entrusted to their independent jurisdiction by law. Согласно условиям, установленным в этом законе, территориальные самоуправляющиеся органы несут ответственность за ущерб, причиненный при исполнении полномочий, которые согласно закону относятся к их исключительной юрисдикции.
Questions had been raised about limitations on the powers of the Constitutional Court with respect to acts concerning states of exception. Были заданы вопросы об ограничениях полномочий Конституционного суда в отношении актов, связанных с чрезвычайным положением.
Our guiding principle is that devolution of powers to communities and local government reform must be acceptable to all communities. В этом плане мы руководствуемся таким принципом: условия и механизмы передачи полномочий общинам и проведения реформы местных органов управления должны быть приемлемы для всех общин.
Such acts are a function of the exercise of powers by States as authorized under international law. Такие акты осуществляются в порядке реализации полномочий государствами в соответствии с международным правом.
The scope and terms of the powers will be determined by that law. Предмет регулирования и срок полномочий будут определяться этим законом.
The general rule of responsibility of an international organization is that it is responsible exclusively for the acts committed within its powers. Общая норма об ответственности международной организации заключается в том, что она несет ответственность исключительно за деяния, совершенные в рамках ее полномочий.
The governor establishes special bodies to exercise devolved powers, if this is stipulated by a particular act. Губернатор учреждает специальные органы для осуществления переданных области полномочий, если это предусмотрено тем или иным законом.
These amendments touched on merger notifications, investigative powers, the relationship with sector regulators, and the interface between competition and trade policy. Эти поправки касаются уведомлений о слияниях, полномочий на проведение расследований, отношений с секторальными регламентирующими органами и увязки политики в области конкуренции с торговой политикой.
The State party is invited to strengthen the powers and means of the Federal Commission against Racism. Государству-участнику предлагается принять меры по расширению полномочий и укреплению потенциала Федеральной комиссии по борьбе с расизмом.
Ukraine was making considerable efforts to modify the powers of the Office of the Prosecutor General, which currently were too far-reaching. Украина прилагает серьезные усилия для изменения полномочий Генеральной прокуратуры, которые сейчас слишком широки.
The Department of Local Administration closely monitored the transfer of powers to fully functioning municipal assemblies and related structures. Департамент по вопросам местной администрации внимательно следил за передачей полномочий в полной мере функционирующим муниципальным скупщинам и связанным с ними структурам.
Chapter II treats the government system, which is based on the separation of powers and the rule of law. Глава 2 посвящена системе государственного управления, основанной на разделении полномочий и верховенства закона.
The ad hoc Tribunals, as subsidiary organs of the Security Council, have limited jurisdiction, with little effective enforcement powers. Специальные трибуналы, будучи вспомогательными органами Совета Безопасности, обладают ограниченной юрисдикцией и незначительным объемом полномочий в области принудительного исполнения.
Such investigations necessitate special enforcement powers due to the special characteristics of both the offences and the perpetrators. Такие расследования требуют наличия особых полномочий ввиду особого характера как преступлений, так и преступников.
Mr. CAMARA noted that, according to the report, the Procurator had many powers. Г-н КАМАРА отмечает, что, согласно докладу, прокурор имеет много полномочий.
The State party should clarify the exact scope of the Human Rights Commission's powers. Государству-участнику следует пояснить точный объем полномочий Комиссии по правам человека.
Safeguards against discriminatory use of supervisory powers had been attached to the new criterion. Новые критерии дополнены гарантиями недискриминационного применения контрольных полномочий.
The amendments also relate to the judges' powers of control over the proceedings. Поправки также касаются полномочий судей в отношении контроля за ходом разбирательств.
They presented their draft law and answered the many questions put to them regarding the composition, role and powers of the proposed commission. Они представили свой законопроект и ответили на целый ряд вопросов, заданных им в отношении состава, роли и полномочий предлагаемой комиссии.
Internal controls and the division of powers in fields such as budget proposals and human resources management should remain. Необходимо сохранить механизмы внутреннего контроля и разделения полномочий в таких сферах, как подготовка бюджетов и управление персоналом.
The Constitution was amended in 1976 to give more extensive powers to the local Government. В 1976 году в Конституцию были внесены изменения в целях расширения полномочий местных органов управления.
Another option is examining special investigative powers given by States to their law enforcement agencies. Другой вариант заключается в изучении специальных полномочий по проведению расследований, предоставляемых государствами их правоохранительным учреждениям.