Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
Those increases were partly offset by decreases across separate lines of the budget for recurrent expenditures. Эти увеличения частично компенсируются сокращениями по разным другим статьям бюджетной части «Периодические расходы».
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. Эта дорога была частично разрушена вследствие землетрясения.
This has led the Agency to finance its annual deficit partly by spending its working capital, which in turn is now virtually depleted. Это вынуждает Агентство частично финансировать свой ежегодный дефицит за счет использования своего оборотного капитала, который, в свою очередь, в настоящее время практически исчерпан.
Those deficiencies could be partly the result of insufficient monitoring by UNICEF. Эти упущения могли частично быть вызваны недостаточной строгостью контроля со стороны ЮНИСЕФ.
This was said to be partly for the purpose of increasing transparency and accountability. Говорилось, что это объясняется частично стремлением повысить прозрачность и ответственность.
The high retention rate was partly attributed to the high administration costs of those Committees. Высокие показатели доли удерживаемых средств частично объясняются высоким уровнем административных расходов этих комитетов.
Indicators that reflect outcomes resulting partly from UNICEF contributions Показатели, отражающие общие результаты, частично связанные с участием ЮНИСЕФ
The variance is partly offset by increased requirements for medical services related to the deployment of 203 additional military contingent personnel. Эта разница частично компенсируется увеличением испрашиваемых ассигнований на медицинское обслуживание, связанных с направлением 203 дополнительных военнослужащих воинского контингента.
The reduced requirements were partly offset by higher resource utilization for mission subsistence allowances for United Nations police. Сокращение потребностей было частично компенсировано увеличением показателя использования ресурсов на выплату суточных входящих в состав миссии сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
The overall reduced requirements were partly offset by increased requirements for the rental and operation of helicopters in support of UNAMID operations. Общее сокращение потребностей частично компенсируется увеличением расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов для поддержки операций ЮНАМИД.
The overall reduction was partly offset by a provision for quick-impact projects and increased cost of information technology services. Общее сокращение частично компенсировано ассигнованиями на проекты с быстрой отдачей и повышением затрат на услуги по линии информационных технологий.
The variance is partly offset by increased requirements for rations, owing to the implementation of a new contract starting on January 2013. Эта разница частично компенсируется увеличением расходов на продовольственное довольствие ввиду осуществления нового контракта начиная с января 2013 года.
The variance is partly offset by increased requirements for repairs and maintenance and for spare parts. Разница в объеме ресурсов частично компенсируется увеличением расходов на ремонт и техническое обслуживание и на запасные части.
The additional requirements were partly offset by: Увеличение объема потребностей в ресурсах частично компенсировалось за счет:
The higher requirements are partly offset by a reduction in vehicle acquisitions and related equipment owing to the extended utilization of the existing vehicle fleet. Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и соответствующего имущества в связи с продлением срока эксплуатации имеющегося автопарка.
The overall decrease is partly offset by the revised salary scale for international staff. Общее сокращение частично компенсируется за счет пересмотра шкалы окладов международного персонала.
The overall decrease is partly offset by the acquisition of vehicle workshop equipment. Общее сокращение частично компенсируется закупкой оборудования для авторемонтной мастерской.
The overall decrease is partly offset by the acquisition of radio communications equipment needed for the implementation of the digital two-way radio system. Общее сокращение частично компенсируется закупкой оборудования радиосвязи, необходимого для установки приемопередающей радиостанции.
The overall increase is partly offset by decreased requirements for medical supplies, due to the reduced number of personnel. Общее увеличение частично компенсируется сокращением объема потребностей в медикаментах в связи с сокращением числа персонала.
Economic uncertainty - partly caused by increased competition for resources and climate variability - has reduced growth prospects and increased social inequalities. Неясность в экономике, частично обусловленная активизацией конкурентной борьбы за ресурсы и изменением климата, ухудшает перспективы роста и повышает степень социального неравенства.
Some of these initiatives are now partly or fully funded by the government. Сейчас некоторые из этих инициатив частично или полностью финансируются правительством.
This impulse is being partly offset, however, by cuts in other government expenditures and a tax increase. Вместе с тем это стимулирующее воздействие частично компенсируется последствиями сокращения других государственных расходов и увеличения налогов.
The UNV business model relies partly on resources drawn from volunteer mobilization. Бизнес-модель ДООН частично опирается на средства, получаемые от мобилизации добровольцев.
The overall increase is offset partly by lower requirements of liability insurance owing to the reduction of light vehicle holdings. Общее увеличение частично компенсируется снижением потребностей в страховании гражданской ответственности в результате сокращения парка легковых автомобилей.
The overall decrease is offset partly by higher requirements for provisions for depositioning, positioning and painting helicopters owing to anticipated establishment of new contracts. Общее сокращение частично компенсируется увеличением потребностей в средствах на перебазирование, размещение и покраску вертолетов перед ожидаемым заключением новых контрактов.