Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
The Council has lost touch with its constituency, owing partly to its failure to come to grips with several problems in its caseload and partly to its preference to work secretively in splendid isolation. Совет утратил связь с теми, от чьего имени он призван действовать, частично ввиду своей неспособности решить некоторые из находящихся на его рассмотрении проблем и частично ввиду того, что он предпочитает работать скрытно, в «надменной изоляции».
The text was inspired partly by previous General Assembly resolutions, including 55/73, 53/124 and 51/74, and partly by the report of the Secretary-General in document A/57/583. Этот текст частично основан на предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи, в том числе на резолюциях 55/73, 53/124 и 51/74, а также частично на докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе А/57/583.
The results indicated that in Finland it is worthwhile to develop the long two-lane sections in the long term partly as ordinary two-lane road types and partly utilizing new road types. Как показывают полученные результаты, в долгосрочной перспективе в Финляндии целесообразно создавать участки с двумя полосами движения большой протяженностью частично в виде обычных дорог с двухрядным движением и частично - дорог новых типов.
Parts of the pages or the complete publication including all offers and information might be extended, changed or partly or completely deleted without any given announcement. Любые предложения и информация могут быть расширены, изменены, а также частично либо полностью удалены без какого-либо уведомления.
Weaker prices for food products were partly a consequence of the unevenness of world economic recovery, with economic growth being too slow to lead to significant demand increases, partly the result of continued supply overhangs. Низкие цены на продукты питания были частично обусловлены неравномерным характером оживления мировой экономики, при этом в результате низких темпов экономического роста не произошло значительного увеличения спроса, что частично было вызвано сохранением избыточных запасов этих товаров.
These positive results are attributable partly to the work done under the Child Survival project of the Ministry of Public Health and Social Welfare (MSPAS) and partly to the institutional implementation of health-care programmes. Причины имеющихся позитивных изменений объясняются, в частности, мероприятиями, проведенными в рамках проекта министерства здравоохранения и социального обеспечения по вопросам обеспечения выживания младенцев и частично институционализацией программ оказания помощи.
These pilots, however, were rotated through the various squadrons partly to maintain their skills on all aircraft and partly to relieve fellow pilots flying more dangerous sorties. Однако эти пилоты часто переходили из эскадрильи в эскадрилью, чтобы сохранить свои навыки пилотирования на всех самолётах, а частично, чтобы облегчить деятельность товарищей-пилотов, совершавших более опасные вылазки.
Two regional institutes are funded partly from contributions of member Governments and partly from the United Nations regular budget (the Latin American Demographic Centre (CELADE) and ILPES). Два региональных института финансируются частично за счет взносов государств-членов и средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций (Латиноамериканский демографический центр (ЛАДЦ) и Латиноамериканский институт экономического и социального планирования (ИЛПЕС).
Trolle spent the winter partly at his castle of Herlufsholm completing his long-cherished plan of establishing a school for all classes, and partly at Copenhagen equipping a new fleet for the ensuing campaign. Часть зимы после этого Тролле провёл в своём замке Херлюфсхёльм, претворив в жизнь свой давний план создания школы для детей представителей всех классов общества, а также частично оснастив в Копенгагене новый флот для последующей кампании.
One box of Swan Vestas, partly used. Частично использованный коробок спичек Сван Веста.
In the center of Zuidhorn, lies a large, partly wooded park called "Johan Smit Park". В центре Зёйдхорна расположен частично занятый лесом парк «Johan Smit Park».
The departments of Languages and Literature are partly housed in buildings which once belonged to the Kaiser-Heinrich High School. Факультет языкознания и литературоведения частично размещается в зданиях, принадлежавших ранее гимназии имени кайзера Генриха.
Electricity, water, petroleum products and many other consumer basics are seeing double-digit increases, partly as a result of a decrease in government subsidies. Цена на электричество, воду, нефтепродукты и многие другие основные потребительские продукты увеличилась почти вдвое, частично в результате урезания государственных субсидий.
His romance with Cathy Linton may partly explain why Heathcliff finally ends his life, potentially at peace, without taking any further revenge on anyone. Любовь Гэртона к Кэти Линтон может частично объяснить, почему мрачный Хитклифф решает забыть о мести и закончить свою жизнь.
According to a DNA analysis, she was partly descended from the Mende people of Sierra Leone. Согласно ДНК-анализу, Уильямс частично произошёл от народа Менде, проживающего в Сьерра-Леоне.
If you split this number up by country, yes, the world is mobile, but only partly. Если посмотреть по странам, да, мир мобилен, но только частично.
Neal Stephenson's science fiction novel Anathem was partly inspired by the author's involvement with the Clock of the Long Now project. Научно-фантастический роман Нила Стивенсона Анафем был написан частично под влиянием общения писателя и создателей часов Long Now.
The decline in merchant water transport is partly offset by tourist traffic and the carrying of thousands of pleasure boats per year. Однако снижение транспортных торговых перевозок частично компенсируется туристическими экскурсиями и обслуживанием прогулочных катеров (около 150000 посетителей в год).
Despite the incorporation which has led to increased financial independence and autonomy, Kyoto University is still partly controlled by the Japanese Ministry of Education (文部科学省, Monbu-kagaku-shō). Несмотря на этот статус, увеличивающий финансовую независимость и автономию заведения, киотский университет по-прежнему частично контролируется министерством образования страны.
Close to the museum is the partly restored Vivian incline, a gravity balance incline where loaded slate wagons haul empty wagons back up. Близ музея находится частично восстановленная наклонная шахта Вивиан, откуда едут нагруженные шиферным сланцем вагоны и возвращаются обратно пустыми.
The IMF's blind spot in dealing with Europe until now is only partly due to European voting power. Неудачи последнего времени в работе МВФ с ЕС лишь частично объясняются правом голоса в нём ЕС.
This partly refurbished Victorian hotel is in central London, 5 minutes' walk from Hyde Park, Kensington Gardens and Bayswater/ Queensway London Underground stations. Отель, частично отремонтированый в 2009 году, предоставляет гостям бесплатный беспроводной доступ в Интернет.
The person in question still appears to function but is only partly aware or totally unaware of what they are doing. Человек может продолжать действовать- но частично либо без осознания того, что он делает.
Most housing facilities constructed in Greenland are partly or fully financed by public funds, i.e. by the Greenland Home Rule government and the municipalities in Greenland. Большая часть жилищного хозяйства в Гренландии частично или полностью финансируется за счет государственных фондов, т.е. гренландским правительством и муниципалитетами.
Madagascar's poverty alleviation programme was partly focused on raising awareness about the situation of older people, and on strengthening the role of the family in society. Программа Мадагаскара по искоренению нищеты частично фокусировалась на объяснении среди населения положения пожилых людей и на укреплении роли семьи в обществе.