Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
She is partly blind and sometimes I find her hair in my soup. Она частично слепа, и я иногда нахожу в супе её волосы.
That means the limp is at least partly psychosomatic. Это означает, что хромота по крайней мере частично психосоматична.
Mrs. Sterling was telling you the truth, as least partly. Миссис Стерлинг говорила вам правду, по крайней мере частично.
Weak investment activity partly reflects a gloomy view of the European market. Слабая инвестиционная активность частично отражает мрачные перспективы европейского рынка.
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости.
Finally, despite all the warnings about moral hazard, Western banks have been partly bailed out of their bad investments. В конце концов, несмотря на все предостережения о моральной угрозе, западные банки смогли частично освободиться от своих плохих инвестиций.
That in itself may have a depressing effect on the economy, partly offsetting the monetary stimulus. Этот факт уже сам по себе может оказать негативное влияние на экономику, частично компенсируя позитивные стимулы монетарной политики.
In these scenarios, the most stable outcome tends to be a draw in which both sides are partly satisfied. В таких сценариях наиболее стабильным решением обычно является ничья, которая частично может удовлетворить обе стороны.
His operation in Syria is partly designed to divert attention from his dismemberment of Ukraine. Его операция в Сирии частично разработана, чтобы отвлечь внимание от его разделения на части Украины.
Indeed, the societal wealth created through the Industrial Revolution is partly due to this new diffusion of knowledge and skills. Действительно, общественное богатство, созданное во время Промышленной революции, частично объяснялось этим новым способом распространения знаний и навыков.
Indira Gandhi's brief "emergency rule" in the 1970's was partly the result of such institutional dysfunction. Краткое "аварийное" правление Индиры Ганди в 1970-х годах было частично результатом такой институциональной нефункциональности.
Second, the decline in US consumption should also be partly offset by a rise in US investment. Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США.
The final pointer of the UK election may partly reflect the vacuum in national leadership that such silence epitomizes. Последний урок британских выборов частично отражает вакуум в государственном руководстве, выраженный в упомянутой тишине.
The right balance today requires creating jobs partly through additional fiscal stimulus aimed at productive infrastructure investment. Для создания сегодня правильного баланса необходимо создавать рабочие места частично с помощью дополнительного налогово-бюджетного стимулирования с целью продуктивных инвестиций в инфраструктуру.
India has experienced slower income growth than has China, which partly explains its higher poverty rate. В Индии экономический рост был ниже, чем в Китае, что частично объясняет более высокий уровень бедности в этой стране.
Back in 2003, partly in response to the Argentine crisis, the IMF proposed a new framework for adjudicating sovereign debts. В 2003 году, частично в ответ на аргентинский кризис, МВФ предложил новые рамки для оценки суверенных долгов.
The closed nature of Japanese society and the dearth of ideas are partly attributable to the linguistic barrier. Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером.
Of course, Europe's labor immobility is partly caused by linguistic and cultural differences - barriers that cannot easily be removed. Конечно, неподвижность рабочей силы в Европе частично вызвана лингвистическими и культурными различиями - барьеры, которые не так легко устранить.
But this explanation is only partly satisfying. Но это объяснение только частично удовлетворительное.
My interest in this subject stems partly from personal experience. Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
Trade bounced back relatively quickly in the second half of 2009, though this partly reflected the extraordinarily low base. Уровень торговли относительно быстро снова подскочил во второй половине 2009 года, хотя это частично было следствием необычайно низкого падения.
This partly explains why Libyans are willing to embrace dissidents who lived abroad for decades, about whom they know little. Это частично объясняет, почему ливийцы принимают диссидентов, которые десятилетиями жили за границей и о которых они мало знают.
America's government will, for a time, partly make up for the increasing savings of US consumers. Американское правительство на время частично будет компенсировать растущие сбережения американских потребителей.
And key data indicate that they are at least partly right. И ключевые данные указывают, что они, по крайней мере частично, правы.
Indeed, this policy, even with its risks, partly explains Al-Qaeda's defeat in Saudi Arabia. Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии.