The case against Bernanke rested partly on his performance before the crisis. |
Аргументация против Бернанке частично базируется на его работе до кризиса. |
This partly reflects the failure of public policy to ameliorate the distributive consequences of rapid economic growth. |
Это частично объясняет провал государственной политики в попытках улучшить распределение результатов быстрого экономического роста. |
The increase in private- and public-sector leverage and the related asset and credit bubbles are partly the result of inequality. |
Увеличение левереджа частного и государственного секторов и связанные с ним пузыри активов и кредитов частично являются результатом неравенства. |
The bottle is partly filled with water and sealed. |
Сток частично зарегулирован прудами и водохранилищем. |
Brain tissue was partly damaged leading to minor autism. |
Частично омертвели ткани мозга, что привело к лёгкому аутизму. |
This is also partly a result of the Internet revolution. |
Частично за этим стоит революция интернета. |
This is so far only partly achieved. |
Эта цель была достигнута лишь частично. |
Depending upon the degree of compliance with the standards, one can classify operating systems as fully or partly POSIX compatible. |
В зависимости от степени совместимости со стандартами, ОС могут быть полностью или частично совместимы с POSIX. |
The next year she went to Svalbard alone mainly to take photographs, partly in colour. |
В следующем году она поехала на Шпицберген самостоятельно, занималась фотографированием, частично выполнила цветные фото. |
It's known for partly being in Bosnia and Herzegovina. |
Находится в Боснии и Герцеговине, частично в Черногории. |
The rivers around the municipality contained many rapids and waterfalls, which are partly harnessed to generate electricity. |
На реках вокруг коммуны находится много порогов и водопадов, которые частично используются для производства электричества. |
The gluon condensate in Quantum chromodynamics may also be partly responsible for masses of hadrons. |
Глюонный конденсат в квантовой хромодинамике может быть частично ответственен за массы адронов. |
Visconti contended that the title was partly a reference to Bowie's "low" moods during the album's writing and recording. |
Тони Висконти утверждал, что название частично было ссылкой на «пониженное» настроение Боуи в период записи альбома. |
After long neglect, the castle was partly rebuilt in neo-Gothic style in 1861 and 1870-74. |
В XIX веке замок был частично перестроен в неоготическом стиле в 1861 и 1870-74 годах. |
No, my father is Ukrainian, partly of German descent. |
Нет. Мой отец - малоросс (украинец)... частично немецкого происхождения. |
How dare you raise your voice like you're not partly at fault. |
Как ты смеешь повышать голос, будто сама частично не виновата. |
That impact partly reflects the highly problematic nature of the Chinese government's long-awaited move to liberalize interest rates. |
Это влияние частично отражает весьма проблематичный характер долгожданного перехода китайского правительства к либерализации процентных ставок. |
Moreover, the suspicions of China's neighbors fueled by its rise could be partly allayed by such efforts to improve regional stability. |
Кроме того, подозрения соседей Китая, разжигаемые его подъемом, частично смягчились бы в результате таких попыток, направленных на улучшение региональной стабильности. |
Moreover, the skeptics overlook the fact that incentives to carry out structural reforms are partly endogenous. |
Более того, скептики игнорируют тот факт, что стимулы для проведения структурных реформ, частично являются эндогенными. |
In fact, this is partly the case. |
В действительности, это суждение верно лишь частично. |
During the Thirty Years' War Swedish troops camped here and partly destroyed it. |
Во времена Тридцатилетней войны Шведы заняли его и частично разрушили. |
Immigration to New Zealand is heavily concentrated towards Auckland (partly for job market reasons). |
Окленд является основным центром иммиграция в Новую Зеландию (частично по соображениям рынка труда). |
The book was partly written while Wegman cared for Steiner, who was already terminally ill. |
Книга частично написана в то время, когда Вегман ухаживала за Штайнером, который был уже неизлечимо болен. |
Aborts the download and deletes the partly downloaded file. |
Прерывание загрузки и удаление частично загруженного файла. |
The tendency for non-identical twin births is partly hereditary, and the necessary genes are prevalent in the archipelago. |
Склонность к появлению дизиготных близнецов частично наследуема, и необходимые гены превалируют на архипелаге. |