Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
The unutilized balance was partly offset by the increased utilization of spare parts. Образовавшийся остаток средств был частично израсходован на покрытие расходов в связи с более широким использованием запасных частей.
The overexpenditure was partly offset by lower than budgeted common staff costs. Перерасход был частично компенсирован более низкими, чем предусмотрено в бюджете, расходами на персонал общего назначения.
Active and passive personality jurisdiction is partly established focusing on national public servants. Юрисдикция на основе принципов активной и пассивной правосубъектности установлена частично и осуществляется в основном в отношении национальных государственных служащих.
Therefore, CoE-ECRI considered that its recommendation had been only partly implemented. Поэтому СЕ-ЕКРН отметила, что, по его мнению, рекомендация была реализована лишь частично.
Capacity problems exist mainly during the daytime and partly seasonally. Недостаточность пропускной способности возникает главным образом в дневное время и частично носит сезонный характер.
This methodology partly addresses source identification issues but is less accurate than appropriate chemical fingerprinting analyses. Хотя такая методология позволяет частично решить вопросы, связанные с идентификацией источника загрязнения, она является менее точной, чем химический фингерпринтинговый анализ.
It was partly reopened in 1949, but reconstruction continued until 1969. Частично галерея возобновила свою работу в 1949 году, а реконструкция продолжалась до 1969 года.
Most current bison herds are genetically polluted or partly crossbred with cattle. Влияние на сохранение зубров Большинство современных стад бизонов генетически загрязнены или частично скрещены со скотом.
Grunge's sound partly resulted from Seattle's isolation from other music scenes. Уникальное звучание гранжа частично обусловлено обособленностью Сиэтла (англ.)русск. от других музыкальных сцен.
Like many pieces it was originally partly coloured. Подобно многим другим произведениям, крест изначально был частично цветным.
The answer must be partly political. Ответ, несомненно, частично кроется в политике.
Hence the charge was costly and only partly successful. На то время задача оказалась сложной, и была выполнена только частично.
I know I was partly to blame last time. Признаю, что в прошлый раз я была частично виновата, но не сейчас.
Even though you're partly responsible for it. Даже несмотря на то, что сам частично в ответе.
A currency release of $0.8 million partly offsets this increase. Высвобождение валютных средств в размере 0,8 млн. долл. США частично компенсирует это увеличение.
A flux approach without a threshold concentration would partly overcome these difficulties. Использование подхода на основе потоков без пороговых концентраций могло бы частично позволить преодолеть эти трудности.
These deficiencies have been partly overcome only by existing staff working large amounts of overtime. Эти трудности удается частично преодолеть только за счет того, что имеющийся персонал выполняет значительный объем работы в сверхурочное время.
This partly explains the foreigners' generally poorer state of health. Это частично объясняет тот факт, что состояние здоровья у большинства лиц иностранного происхождения хуже.
This would make this cost partly recurrent. Таким образом, эти затраты будут являться частично текущими.
I think I have partly answered that question. Мне кажется, что я уже частично ответил на этот вопрос.
This recommendation has been partly implemented for the 2002 Country Offices annual reports. Эта рекомендация была частично выполнена ко времени подготовки годовых докладов представительств в странах за 2002 год.
Individual nuclear-weapon States had announced and partly implemented significant unilateral disarmament measures relating to transparency and irreversibility. Отдельные государства, обладающие ядерным оружием, провозгласили и частично осуществили важнейшие односторонние меры по разоружению, связанные с обеспечением транспарентности и необратимого характера этого процесса.
This study provided solutions that were partly implemented in practice. Решения, составленные по итогам этого исследования, были частично реализованы на практике.
Environmental degradation partly stems from and reinforces poverty. Ухудшение состояния окружающей среды частично обусловлено нищетой и способствует расширению ее масштабов.
The project has been partly funded and is ready for implementation. Под этот проект частично уже изысканы финансовые средства, и он готов к осуществлению.