Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
The jurisdiction is also established over offences committed only partly in Bulgaria. Эта юрисдикция также установлена в отношении преступлений, лишь частично совершенных в Болгарии.
Italy was heartened by the fact that Somalia had accepted, fully or partly, all 155 recommendations received. Италия с глубоким удовлетворением отметила, что Сомали полностью или частично приняла все 155 вынесенных рекомендаций.
They were partly offset by reduced requirements under operational costs and military and police personnel. Эти дополнительные потребности были частично компенсированы сокращением потребностей в оперативных расходах и расходах на военный и полицейский персонал.
This may have been partly be due to the lack of disaggregated data and information. Это, возможно, частично объясняется отсутствием данных и информации с соответствующей разбивкой.
The lack of an international agreement supporting inter-agency cooperation on land use data collection was partly responsible for these difficulties. Эти трудности частично объясняются отсутствием международного соглашения в поддержку межучрежденческого сотрудничества в сборе данных об использовании земель.
Jordan cited and Kyrgyzstan quoted measures partly compliant with the Convention, while Bangladesh reported lack of compliance with the entire article. Иордания привела, а Кыргызстан процитировал меры, частично обеспечивающие соблюдение положений Конвенции, а Бангладеш сообщила о несоблюдении этой статьи в целом.
Electrical wiring was also partly changed and the lighting system was fixed. Кроме того, была частично заменена электропроводка и установлена система освещения.
This prevalence was partly explained by the influence of donor States, who wished to evaluate the projects they co-financed. Такое доминирование частично объяснялось влиянием государств-доноров, которые желали оценить проекты, совместно финансируемые ими.
The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system. Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи.
This is partly explained by a long period of low water in the autumn of 2005. Частично это объясняется длительным периодом низких вод осенью 2005 года.
These were partly, or fully, replaced by MSC-W estimates (see EMEP/MSC-W Report 1/2007). Эти проблемы были частично или полностью устранены в оценках МСЦ-З (см. Доклад 1/2007 ЕМЕП/МСЦ-З).
The levels of nitric acid could partly explain the different corrosion rates. Разница в скорости коррозии может быть частично объяснена уровнем содержания азотной кислоты.
This project has been financed by UNDP, DFID and partly by UNICEF. Этот проект финансируется ПРООН, МВМР и частично ЮНИСЕФ.
The Economic Commission for Africa (ECA) is trying to address this gap partly through its newly established African Centre for Statistics. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) пытается устранить этот разрыв частично с помощью своего вновь созданного Африканского статистического центра.
In several countries auctions resulted in meeting - partly even exceeding - the targets set by governments. В некоторых странах такие аукционы способствовали достижению, а частично даже и перевыполнению, целей, намеченных правительствами.
The project is partly financed by the European Union and is based on cooperation with Sweden, Denmark, Iceland and Ireland. Этот проект, частично финансируемый Европейским союзом, осуществляется при сотрудничестве Швеции, Дании, Исландии и Ирландии.
This means that the costs of legal assistance will be wholly or partly covered by the state. Это означает, что расходы на правовую помощь будут полностью или частично покрываться государством.
The majority of legal and regulatory changes recommended in the IPR have been either partly or fully implemented. Большинство нормативно-правовых преобразований, рекомендованных в ОИП, были осуществлены либо частично, либо полностью.
The eight key actions of the strategy have all been partly - and sometimes fully - implemented. Все восемь ключевых задач стратегии были частично - а в некоторых случаях и полностью - выполнены.
The excessive level of unemployment and precariousness in the ZUS is partly due to the existence of this spatial segregation. Сверхпредставленность безработицы и социальной нестабильности в ОГЗ частично объясняется наличием такой пространственной сегрегации.
2.7 The author contends that the trial court unlawfully based its conclusions partly on his confessions during the preliminary investigation. 2.7 Автор заявляет, что суд незаконно основал свои выводы частично на его признаниях, сделанных в ходе предварительного следствия.
The unutilized balance was partly offset by higher actual rotation costs of two formed police units. Неизрасходованный остаток средств был частично использован в связи с увеличением фактических расходов на ротацию двух сформированных полицейских подразделений.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for the rental of 25 helicopters to support the presidential and legislative elections. Образование неизрасходованного остатка средств было частично компенсировано увеличением потребностей в ресурсах в связи с арендой 25 вертолетов для обеспечения поддержки во время проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы.
The overall lower requirements are partly offset by increased requirements for the acquisition of firefighting equipment and maintenance services. Это общее уменьшение потребностей частично компенсируется увеличением потребностей в связи с приобретением противопожарного оборудования и его техническим обслуживанием.
This increase is partly offset by a corresponding decrease of $629,300 under standard costs to be reimbursed to troop-contributing countries. Это увеличение частично компенсируется соответствующим сокращением расходов в размере 629300 долл. США по статье стандартных расходов, подлежащих возмещению странам, предоставляющим войска.