Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
In 2013 Thailand had been rated as "partly free". В 2013 году интернет в Таиланде был оценен как «частично свободный».
Charlotte's headed down a really bad path, and I'm partly to blame. Шарлотта пошла по очень дурному пути, и я частично виноват в этом.
If you're willing to hear me out, I can explain... at least partly. Если вы захотите меня выслушать, я могу объяснить... хотя бы частично.
Play hard when we should be working hard sometimes, partly down to me. Играем, когда следует работать иногда, частично - из-за меня.
And this very encouraging story, I think, is partly demographic-led. Это очень обнадёживающе, и я думаю, что это частично обусловлено демографическими причинами.
It is unregulated, it's already reached its transaction volume maximum, and it is partly controlled by Chinese miners. Он не регулируется, он уже достиг максимальный объем транзакций, и он частично контролируется Китайскими майнерами.
And the bodies partly buried in his barn. И тела были частично похоронены в его сарае.
'Cause it is partly made of paper. Потому что он частично из бумаги.
If this works out, I could be partly responsible for bringing up your daughter. Если так и будет, я буду частично отвечать за то, что бы возвращать тебе вашу дочь.
Well, he's partly right, anyway. Ну, вообще-то, он частично прав.
Perhaps... it could partly be seen like that, Your Honor. Возможно... частично можно это так и рассматривать, ваша честь.
He's partly responsible for the escalating drug problem in Jefferson County. Он частично виновен в разрастании проблем с наркотиками в округе Джефферсон.
Sound was absorbed partly into the automobile. Звук был частично поглощен в автомобиле.
Honoria, that's partly why I've asked to see you. Гонория, частично поэтому я попросила о встрече.
I think it's partly what made the Goa'uld as bad as they are. Думаю, частично это делает Гоа'улдов такими злыми.
On the boards of half a dozen companies, all of which are at least partly owned by Ferrous. Она в советах директоров полудюжины компаний, которые по-крайней мере частично принадлежат Ферроуз.
Herbal medicine can only partly help. Они могут помочь ему только частично.
In Kabul, some 36,000 houses have been partly or fully destroyed and more than 30,000 damaged. В Кабуле частично или полностью уничтожено около 36000 домов и более 30000 повреждены.
It has been reported that the National Museum in Kabul has been partly destroyed and looted. Сообщается, что Национальный музей в Кабуле частично разрушен и разграблен.
In the electricity sector, a few public utility companies have been either wholly or partly privatized. В секторе электроэнергетики полностью или частично приватизированы несколько энергокомпаний общего пользования.
These units were deployed in the areas of norther Dalmatia, Lika, and partly in Banija and Kordun. Эти подразделения были развернуты в районах Северной Далмации, Лики и частично в Бание и Кордуне.
This phenomenon, which is partly the result of the unavailability of alternative productive economic activities, is a source of great concern to us. Это обстоятельство, являющееся частично результатом отсутствия альтернативной плодотворной экономической деятельности, вызывает у нас большое беспокойство.
He certainly understood that the difficulties resulting from the restructuring partly explained the delay. Он, безусловно, понимает, что эта задержка частично объясняется трудностями, вызванными структурной перестройкой.
There certainly were a number of objective reasons which partly explained the delay affecting documentation. Разумеется, существуют объективные причины, частично объясняющие задержку с подготовкой документации.
The specific future relief assistance of ICRC will partly depend on the activities of other humanitarian agencies. Конкретные виды чрезвычайной помощи со стороны МККК в будущем будут частично зависеть от мероприятий других гуманитарных учреждений.