Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
A large bulk of our production is still produced by programs partly written in this language during the last three decades. Значительный объем наших материалов по-прежнему готовится с использованием программ, частично написанных на этом языке за последние три десятилетия.
We are all partly responsible for this. Частично мы все в ответе за это.
Poverty can be reduced partly by national economic growth. Уровни нищеты можно частично снизить за счет национального экономического роста.
The human suffering caused by the accident cannot be measured, and its environmental impact was partly irreversible. Невозможно измерить масштабы человеческих страданий в результате этой аварии, а ее негативные последствия для окружающей среды частично вообще необратимы.
At first, it is partly determined by the patent owner. Во-первых, правовая неопределенность частично определяется патентообладателем.
It was partly funded by the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund. Частично он финансировался Европейским гарантийным фондом развития сельского хозяйства.
Option (c) was discussed partly in combination with option (a). Вариант с) был обсужден частично совместно с вариантом а).
These extensive ecosystems are partly affected by the deposition of atmospheric pollutants. На эти обширные экосистемы частично воздействуют осаждения атмосферных загрязнителей.
This is partly due to the substitution effect because intra-subregional imports in North and Central Asia declined by 7 percentage points. Это частично объясняется эффектом замены, поскольку межсубрегиональный импорт в Северную и Центральную Азию сократился на 7 процентных пунктов.
In the Congo, violence against women is partly rooted in the system of relations between men and women. В Конго различные формы насилия в отношении женщин частично объясняются существующей системой отношений между мужчиной и женщиной.
A man's honour is only partly restored by killing the Kari. Убив кари, мужчины восстанавливают свою честь лишь частично.
This was partly attributable to a decline in employment in the region's largest economies, Brazil and Mexico. Этому частично способствовало снижение данного показателя в таких крупнейших странах региона, как Бразилия и Мексика.
However, this could be partly offset by a slight increase in the membership of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Однако это можно было бы частично компенсировать незначительным расширением членского состава Консультативного комитета по административными бюджетным вопросам.
Those factors may partly account for the more extensive reporting of information and drug education work as prevention activities. Возможно, что эти факторы частично объясняют представление более полных данных об информировании и просвещении по вопросам о наркотиках, чем о мероприятиях в области профилактики.
The study considered new data and partly used expertise on methodological issues. В этом исследовании изучались новые данные и частично использовался опыт методологической работы.
The renovation could, of course, be partly or fully financed by means of an interest-free loan. Разумеется, финансирование реконструкции могло бы быть частично или полностью обеспечено за счет беспроцентного займа.
Dental care is only partly covered by health insurance. Стоматологическое лечение покрывается медицинским страхованием лишь частично.
This was partly attributable to sluggish demand for short-term credit. Частично это объяснялось вялым спросом на краткосрочные кредиты.
This decision was appealed and the National Labour Court overruled it partly. Это решение было обжаловано, и Национальный суд по трудовым спорам частично аннулировал его.
Most probably the current releases of sulphur compounds have partly been deposited in earlier times. Весьма вероятно, что текущие освобождения соединений серы частично объясняются предшествующими осаждениями.
These efforts partly extend beyond the current EEA network thanks to linkages with the Aarhus Convention's implementation process. Эти усилия частично выходят за пределы существующей сети ЕАОС благодаря наличию связей с процессом осуществления Орхусской конвенции.
In support of its claim, Lavcevic submitted various invoices and partly translated documents. В обоснование своей претензии "Лавчевич" представила различные счета-фактуры и частично переведенную документацию.
As it is partly linked to the question of attribution, it may be preferable to deal with it in immediate sequence. Поскольку он частично связан с вопросом о присвоении, возможно, было бы предпочтительным рассмотреть его сразу же после первого.
The increase is partly due to the proposed establishment of 18 posts, discussed in paragraphs 12 to 25 above. Увеличение расходов частично объясняется предлагаемым созданием 18 должностей, о чем говорится в пунктах 12 - 25 выше.
The telecommunication market is partly liberalized, that is, there is only one fixed-line operator and two mobile operators. Телекоммуникационный рынок частично либерализован, что означает, что существует только один оператор стационарных линий и два оператора мобильных.