Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
The variance was partly offset by reduced requirements for special measures provided to national staff following the earthquake. Разница была частично компенсирована более низкими потребностями в средствах для покрытия расходов на принятие специальных мер, предусмотренных в отношении национальных сотрудников после землетрясения.
Some Parties, like Azerbaijan and Serbia, reported that emergency plans were partly available. Некоторые Стороны, например Азербайджан и Сербия, сообщили, что планы действий на случай чрезвычайных ситуаций подготовлены частично.
This is partly due to the lack of gender-disaggregated time-use statistics. Эта проблема частично связана с отсутствием статистических данных об использовании времени в разбивке по признаку пола.
Privatize or partly privatize National Water & Sewerage Corporation through a Kampala "carve-out". Приватизировать или частично приватизировать Национальную корпорацию водоснабжения и удаления отходов на основе выделения Кампалы в "зону экспериментального обслуживания".
Countries using combined method partly used survey data, partly register data. Страны, использующие комбинированный метод, частично опирались на данные обследований, а частично - на данные регистров.
They change with age in ways determined partly by experiences and partly by situational factors. Оно меняется с возрастом при помощи способов, которые определяются частично опытом и частично ситуационными факторами.
This includes 2,072 buildings partly affected by combat operations, whereas 715 were partly or wholly destroyed in deliberate actions. Эта цифра включает 2072 здания, частично пострадавших от боевых операций, в то время как 715 были частично или полностью разрушены в результате умышленных действий.
The legislative and administrative arrangements to implement it are partly in place and partly being developed. Законодательные и административные меры, направленные на ее осуществление, частично приняты и частично находятся на этапе разработки.
Mr. SHERIFIS suggested that the general debate could focus partly on broad issues and partly on more specific ones. Г-н ШЕРИФИС предлагает сосредоточивать общую дискуссию частично на широких вопросах и частично на более конкретных.
The Technical Services Branch is funded partly by extrabudgetary resources and partly under the regular budget. Сектор технического обслуживания финансируется частично за счет внебюджетных ресурсов и частично из регулярного бюджета.
The 2003 figures are projections based partly on first quarter results and partly on planned activities. Цифры за 2003 год представляют собой прогнозируемые показатели, частично основанные на результатах первого квартала, а частично - на объеме запланированных мероприятий.
These differences are partly due to the output mix between and within sectors, and partly to choice of technique. Эти различия частично обусловлены межсекторальной и внутрисекторальной структурой производства, а частично - выбором технологии.
These activities were partly financed by the Agency and partly by the Federal Ministry of Health. Эти мероприятия финансировались частично Агентством и частично федеральным министерством здравоохранения.
Assets may also be transmitted partly by testament and partly by law. Наследство может также передаваться частично по завещанию и частично в соответствии с положениями закона.
Subsequent education takes place partly on a statutory basis and partly in state-funded private forms of education and schooling. Последующее образование осуществляется частично на статутной основе и частично - в виде финансируемых государством частных форм образования.
The resulting intricate web of investment rules is multi-layered and multifaceted, with the rules partly overlapping and partly supplementing one another. В результате сформировалась сложная многоярусная и многоступенчатая система инвестиционных норм, которые частично дублируют и частично дополняют друг друга.
In the meantime, the identifiers delivered are kept partly with the NOU and partly in central customs warehouses. Между тем поставленные идентификаторы частично переданы в НОО, а частично находятся на центральных таможенных складах.
These findings belong partly to the Stone Age and partly to the Bronze age. Эти находки датируются принадлежностью частично к каменному веку, частично к бронзовому.
The first settlers of Nakhchivan Tepe used rooms that were partly dug into the ground, and partly constructed from mud bricks. Первые поселенцы Нахчыванской Тепе использовали комнаты, которые были частично вырыты в землю и частично построены из глиняных кирпичей.
That essay partly supplements (and partly overlaps) this HOWTO. Упомянутый рассказ частично дополняет (и частично пересекается) с этим документом.
As in North Vietnam, post-reunification stamps were partly printed in Vietnam and partly abroad. Как и в ДРВ, после воссоединения марки были частично напечатаны в самом Вьетнаме и частично за рубежом.
The area was partly rural and partly industrial. Население Ганы было частично городским и частично сельским.
Valen was still partly human, as I am partly Minbari. Велен был частично человеком, как я являюсь частично Минбари.
Funds have been raised, partly from the ONUMOZ budget and partly through a trust fund administered by UNDP. Средства на эти цели получены частично из бюджета ЮНОМОЗ и частично из целевого фонда, находящегося в ведении ПРООН.
The services are funded partly by State grants and partly by municipal taxes. Эти услуги частично финансируются за счет государственных субсидий и частично - за счет муниципальных налогов.