Pahlavi also dealt with business, being wholly or partly the owner of factories, mining operations and agricultural firms. |
Абдул Реза также занимался бизнесом, являясь полностью или частично владельцем заводов, горнодобывающих предприятий и сельскохозяйственных фирм. |
The development of utilization of solar energy can partly solve energy problems in several regions of Azerbaijan. |
Развитие использования солнечной энергии может частично решить энергетические проблемы в нескольких районах Азербайджана. |
He returned to Romania in November 1937, partly through the efforts of Iuliu Maniu. |
Вернулся в Румынию в ноябре 1937 года, частично благодаря усилиям Юлиу Маниу. |
He assisted Hunter in many of his anatomical investigations, and in the autumn of 1776 he partly described Hunter's collection. |
Он помогал Хантеру во многих анатомических исследованиях, а осенью 1776 года частично описал коллекции Хантера. |
The motivation for the inclusion of English was partly to improve relations with the neighboring countries where English is used and to encourage foreign direct investment. |
Мотивация для включения английского языка частично улучшает отношения с соседними странами, когда английский используется и поощряется прямыми иностранными инвестициями. |
The science team is found and partly rescued, but the rescue team comes under fire from Cylon centurions. |
Научная команда найдена и частично спасена, но спасательная команда попадает под огонь сайлонов-центурионов. |
In 1946, Fiat restarted production of the G., using the large stock of partly complete airframes and components remaining in its factories. |
В 1946 году Fiat возобновил производство G., используя большой запас частично готовых корпусов и компонентов, оставшихся на его заводах. |
They were partly based on terrestrial meteorology, which had become well developed by that time. |
Частично они основывались на земной метеорологии, хорошо разработанной к тому времени. |
BMW's first generation SMG was also partly a Magneti Marelli system. |
Кроме того, первые поколения SMG у BMW также частично оснащались компонентами от Magneti Marelli. |
This was partly in the hope that the vessel would be used for a further search for the Franklin expedition. |
Частично это было сделано в надежде, что корабль будет использоваться для дальнейших поисков экспедиции Франклина. |
The Barbican and the Old Town Market Place were partly restored. |
Барбакан и Старая рыночная площадь города были частично восстановлены. |
The manufacture of an accordion is only a partly automated process. |
Изготовление аккордеона - это лишь частично автоматизированный процесс. |
No independent standard was developed for DOM Level 0, but it was partly described in the specifications for HTML 4. |
Для DOM уровня 0 не было разработано никакого независимого стандарта, однако он был частично описан в спецификации HTML4. |
The trend continued in the postwar era, partly renewed after the murders committed by Ed Gein. |
Тенденция продолжалась в послевоенную эпоху, частично возобновлённая после убийств, совершённых Эдом Гином. |
Vince was partly based on the brash version of Nelson. |
Винс - частично основан на прошлой грубой версии Нельсона. |
Anomalies in elemental distributions are thought to be partly a result of this effect on electron capture. |
Аномалии в распределении элементов, как предполагается, частично возникли благодаря этому свойству электронного захвата. |
It continued to spin silk until 1890, when it partly collapsed. |
Фабрика продолжала производить шёлк до 1890 года, в котором она частично разрушилась. |
The ovary is 1-loculate, but partly 3-loculate at its base. |
Завязь одногнёздная, но частично трёхгнёздная у основания. |
The most important longer texts, partly bilingual, appear in monumental contexts. |
Наиболее важные тексты, частично двуязычные, представлены на монументальных памятниках. |
The high percentage of poverty partly justifies the difficulty of out-migration, which tends to reproduce constraining social opportunities and inequalities in society. |
Высокий процент бедности частично оправдывают миграционные трудности, которые стремятся ограничить социальные возможности и неравенства в обществе. |
In 1938, the cemetery was desecrated just like the synagogue, with the grave stones and buildings being partly destroyed. |
В 1938 году кладбище было осквернено, как и синагоги, а могильные плиты и здания были частично разрушены. |
Like Thescelosaurus, it had thin partly ossified cartilaginous (intercostal) plates along the ribs. |
Как и Thescelosaurus, он имел тонкие частично окостеневшие хрящевые (межреберные) пластины вдоль ребер. |
1867 - Lister publishes Antiseptic Principle of the Practice of Surgery, based partly on Pasteur's work. |
1867: Джозеф Листер публикует Антисептические принципы практической хирургии, частично основанные на работах Пастера. |
Rainbow's music was partly inspired by elements of medieval and baroque music since Blackmore started to play cello for musical composition. |
Музыка Rainbow была частично вдохновлена элементами средневековой и барочной музыки, в связи с тем, что Блэкмор начал играть на виолончели. |
This was partly a result of wars in Continental Europe, restricting the possibility of travel there. |
Частично это результат войн в континентальной Европе, снижающих возможность путешествовать туда. |