Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
Today, 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods. Сегодня 50% голодающих в мире составляют мелкие фермеры, жизнеобеспечение которых в основном или частично зависит от сельского хозяйства.
The lower requirements are partly offset by the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan. Сокращение потребностей частично компенсируется расходами на техническое обслуживание автотранспортных средств, выполняемое внешними подрядчиками в соответствии с планом поддержки Миссии.
Rentals and electricity costs are partly subsidized. Арендная плата и плата за электричество частично субсидируются.
Such markings may also be fitted totally or partly to other vehicles. Такой маркировкой могут также снабжаться полностью или частично другие транспортные средства.
For a place of business to constitute a permanent establishment the enterprise using it must carry on its business wholly or partly through it. Для того чтобы место осуществления предпринимательской деятельности представляло собой постоянное представительство, предприятие, которое его использует, должно полностью или частично осуществлять через него свою предпринимательскую деятельность.
This cooperation is being implemented partly through the IAEA technical cooperation fund. Это сотрудничество осуществляется частично за счет средств Фонда технического сотрудничества МАГАТЭ.
The Appeals Chamber has already disposed of four such voluminous motions, partly granting one of them. Апелляционная камера уже рассмотрела четыре таких объемных ходатайства и частично удовлетворила одно из них.
The financial crisis symptoms are partly quantified by traditional official statistics. Симптомы финансового кризиса частично улавливаются традиционными данными официальной статистики.
93.44. The recommendation can be partly accepted. 93.44 Эта рекомендация может быть принята лишь частично.
Participants recognized that, in some cases, ongoing initiatives by regional centres and networks overlap, partly due to the mandates of each organization. Участники признали, что в некоторых случаях текущие инициативы региональных центров и сетей частично дублируют друг друга и это в какой-то мере обусловлено сферой компетенции каждой организации.
As such the production account may show operating surpluses or mixed incomes which could partly be wrongly interpreted as profits. В качестве такового счет производства может регистрировать операционную прибыль или смешанный доход, которые могут частично ошибочно интерпретироваться в качестве прибыли.
This may (partly) explain the unexpected difference between the two estimates. Это может (частично) объяснить неожиданную разницу между двумя оценками.
The arguments partly depend on the governance arrangements relating to the CPI and other official statistics. Выбор будет частично зависеть от управленческих структур, связанных с ИПЦ и статистикой.
This is partly due to increased access to antiretroviral drugs in poorer countries. Это частично обусловлено расширением доступа к антиретровирусным препаратам в более бедных странах.
Hence, a reduction in the resource use in the former is partly explained by a transfer of resource-intensive activities to the latter. Отсюда сокращение потребления ресурсов в первых странах частично объясняется переводом ресурсоемких производств в последние.
The decline in investment demand in Germany and Japan only partly offset this trend. Снижение инвестиционного спроса в Германии и Японии компенсировало эту тенденцию лишь частично.
The Committee is concerned that the Penal Code only partly incorporates the offences covered by the Optional Protocol. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что Уголовный кодекс лишь частично предусматривает составы преступлений, охватываемых Факультативным протоколом.
Nevertheless, the Committee regrets that many of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. Вместе с тем Комитет с сожалением отмечает, что многие из сформулированных им озабоченностей и рекомендаций были учтены неполностью или лишь частично.
The change can be attributed partly to women's proven capability of political leadership. Такая перемена частично объясняется доказанной способностью женщин осуществлять политическое руководство.
The portfolio of the Minister for Integration sits partly in the area of education. В функции Управления министра по вопросам интеграции частично входят вопросы образования.
That might partly explain the failure of States parties to report on time to the Committee. Это, возможно, частично объясняет несвоевременное представление государствами-участниками докладов Комитету.
Mr. Amor considered that the Committee itself was partly responsible for the phenomenon of overdue reporting. Г-н Амор считает, что ответственность за явление просроченных докладов частично несет сам Комитет.
The projects were financed partly through the private sector and international donations. Эти проекты финансируются частично за счет средств частного сектора и международных доноров.
It appears that evidence was given partly in closed sessions, the transcripts of which have not been made available to the Mission. Как представляется, показания были даны частично на закрытых заседаниях, протоколы которых не были предоставлены Миссии.
Mr. Farhat's entire herd was killed by a bomb and his home was partly demolished. От взрыва бомбы погибло все стадо г-на Фархата и был частично разрушен его дом.