Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
At the level of local governments, official data do not or only partly cover the ratios between women and men. В официальных данных, касающихся местных органов власти, процентное соотношение между женщинами и мужчинами либо опускается вообще, либо указывается частично.
This practical hurdle to expulsion has been partly overcome through cooperation agreements that have been concluded by the States of immigration with the States of origin of illegal immigrants. Это практическое препятствие к высылке частично преодолевается посредством соглашений о сотрудничестве, которые заключаются государствами иммиграции с государствами происхождения нелегальных иммигрантов.
She wondered whether that gap was partly attributable to the fact that many women were confined to traditional occupations and therefore had fewer income-earning opportunities than men. Оратор хотела бы знать, объясняется ли эта разница частично тем фактом, что для многих женщин получить работу можно лишь в традиционных сферах занятости и потому у них меньше возможностей заработать, чем у мужчин.
Free access to ODS would partly contribute to solving the problem, but the benefits of the system will derive only from its actual use. Решению этой проблемы частично будет способствовать установление режима бесплатного доступа к СОД, но выгоды этой системы будут определяться исключительно масштабами ее реального использования.
Social insurance schemes which are partly funded by the beneficiaries Программы социального страхования, которые частично финансируются бенефициарами
A comprehensive training programme had been drawn up, partly funded by the central Government, to train the 34 million elected representatives, including women. Была подготовлена комплексная учебная программа, которая частично финансируется центральным правительством, в целях подготовки 34 миллионов избранных представителей, в том числе женщин.
Jonathan Clements has suggested that the Chinese authorities acted partly against "superstition", but also against illegal, pirate publishers of Death Note. Джонатан Клементс предположил, что китайские власти действовали частично против «суеверий», но также против незаконных, пиратских изданий Death Note.
It was to be paid for partly by the team via the 1997-98 stock sale, which netted more than $20 million. Он должен был частично выплачиваться командой через продажу акций 1997-1998 годов, которая заработал более 20 миллионов долларов.
In addition to regional varieties of Tetum in East Timor, there are variations in vocabulary and pronunciation, partly due to Portuguese and Indonesian influence. Вдобавок к региональным вариантам тетума в Восточном Тиморе существуют вариации лексики и произношения, частично обусловленные португальским и индонезийским вилянием.
"Colonel Homer" was partly based on the 1980 film Coal Miner's Daughter, which tells the story of country music singer Loretta Lynn. Эпизод частично основан на фильме 1980 года «Дочь шахтёра», рассказывающем истории кантри-певицы Лоретты Линн.
These statements were claimed by critics of the President to be partly based on documents found to be forged. Эти утверждения, как утверждали критики президента, были частично основаны на документах, которые, как оказалось позже, были подделаны.
As of the end of March 2005, the Petronas Group comprised 103 wholly owned subsidiaries, 19 partly owned outfits and 57 associated companies. По состоянию на конец марта 2005 года, группу PETRONAS составили 103 стопроцентные дочерние компании, и частично принадлежащие 57 ассоциированных компаний.
It may also be partly due to the mistaken association of attachment theory with the pseudoscientific interventions misleadingly known as "attachment therapy". Это также может быть частично обусловлено неправильной ассоциацией теории привязанности с псевдонаучным вмешательством, известным как «терапия привязанности».
It was handed over to the JSRO and renovations were carried out, partly paid for by the municipality of Hainsfarth. Она была передана JSRO и была выполнена реконструкция, частично оплаченная коммуной.
This is in line with an overall trend both domestically and internationally of increased notifications, partly attributable to increased awareness of child abuse or neglect. Это соответствует общей тенденции, наблюдаемой как в Новой Зеландии, так и на международном уровне в отношении увеличения числа уведомлений, что частично объясняется возросшим уровнем информированности, относительно плохого обращения или пренебрежения детьми.
Parts of the pages or the complete publication including all offers and information might be extended, changed or partly or completely deleted by the author without separate announcement. Части страниц или полной публикации, включая все предложения и информацию могут быть дополнены, изменены или частично или полностью удаленны автором без отдельного объявления.
To help our customers in the time-consuming and partly difficult management of real estate on site, we have founded SERVICE LADIMA PROPERTY SARL. Чтобы помогать нашим клиентам в отнимающем много времени и частично трудном управлении недвижимым имуществом на участке, мы основали LADIMA PROPERTY SERVICE SARL.
Turn right onto Järnagatan as you leave the station and then follow Storgatan (partly pedestrianised). Выйдите на улицу Järnagatan по правую руку от станции, а потом пойдите по улице Storgatan (частично пешеходная улица).
The number of kilometers provided by the Journey Planner are indicative, as they are partly measured as straight line distance. Расстояния в километрах, сообщаемые сервисом Планирования поездок, являются ориентировочными, так как дистанции частично измерены по прямой линии.
), which provides completely or partly implementation of transactions or carrying out other business operations (commission issue within the framework of the treaty and etc. ) сайт, обеспечивающий полностью или частично осуществление сделок или проведение иных деловых операций (выдачу поручений в рамках договора обслуживания и пр.
The 14th century wall was partly included in the later 15th century wall, but some original sections can still be seen. Стена XIV века была частично включена в более позднюю стену XV века, но некоторые первоначальные участки стены сохранились нетронутыми.
Two 1-hour episodes of the British comedy/drama Auf Wiedersehen, Pet were shot in Bangkok in the summer of 2004, partly in Soi Cowboy. Летом 2004 года в Бангкоке и частично на Сой Ковбой были сняты два одночасовых эпизода британской комедии-драмы Auf Wiedersehen, Pet.
Proposed I-41 in Wisconsin and partly completed I-74 in North Carolina respectively are possible and current exceptions not adhering to the guideline. Federal Highway Administration. - «Запланированное шоссе I-41 в штате Висконсин и частично построенное I-74 в Северной Каролине - исключения, не соответствующие правилам.
Yamamoto remained in command as commander-in-chief, retained at least partly to avoid diminishing the morale of the Combined Fleet. Адмирал Ямамото остался частично командовать только лишь для того, чтобы хоть как-то поддержать подорванный моральный дух Объединённого флота.
Previous drivers were fully implemented in kernel mode, whereas WDDM is implemented partly in user mode. Предыдущие драйверы реализовывались полностью в режиме ядра, в то время как WDDM частично реализован в пользовательском режиме.