Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
He said in an interview with Canadian newspaper Le Soleil that the film was partly autobiographical. В своём интервью газете Le Soleil Долан сообщил, что фильм частично основан на его биографии.
Norway Post also owns, or partly owns Nor-Cargo as well as Frigoscandia, Pan Nordic Logistics, Scanex B.V., Nettlast Hadeland, many of which have their own subsidiaries. Posten Norge также владеет на праве собственности или частично компаниями Nor-Cargo, Frigoscandia, Box Solutions, Box-Group/-Delivery, Pan Nordic Logistics (PNL), Scanex B. V., Nettlast Hadeland, у которых, в свою очередь, могут быть собственные дочерние компании.
This is partly due to the low budget that Kurosawa got from Daiei. Также это частично связано с малым бюджетом, которым обеспечила Куросаву компания «Daiei».
Before the beginning of the Great Patriotic War, the finishing works were not fully completed, although the building partly was already in use. До начала Великой Отечественной войны отделочные работы не были окончены, хотя частично здание уже эксплуатировалось.
Whitaker acted as a producer on Exodus' debut album Bonded by Blood (1985) and partly on their second effort Pleasures of the Flesh (1987). Уитакер принял участие в качестве продюсера на дебютном альбоме Exodus под названием Bonded by Blood (1985) и частично на их втором творении Pleasures of the Flesh (1987).
This is partly due to the complexity of computer software and the fact that users don't know what they want before they see it. Это происходит частично из-за сложности программного обеспечения и того факта, что пользователи не знают, что им нужно на самом деле.
Mao was in Peking ostensibly on business, though biographer Stuart Schram suspected his presence was partly due to his desire to comfort Kaihui. Мао в это время был в Пекине якобы по делу, хотя его биограф Стюарт Шрэм подозревал, что его присутствие частично объясняется желанием успокоить Кайхуэй.
Kiselev intended to regulate the allotments and obligations serfs and partly subordinate them to the Ministry of State Property, but this outraged landowners and was not implemented. Киселёв намеревался регламентировать наделы и повинности помещичьих крестьян и частично подчинить их Министерству государственных имуществ, но это вызвало возмущение помещиков и не было реализовано.
He was distantly related to the Hamilton family by previous marriages, and the union was partly designed to eliminate some long-standing hostilities between the families. Он был связан с родом Гамильтонов посредством предыдущих браков, и это супружество частично должно было устранить давнюю вражду между родами.
It was partly excavated by Professor George F. Dales of the University of California, Berkeley in the 1970s and full details not published. Оно было частично раскопано профессором Г. Далесом из Университета Беркли в семидесятых и не опубликовано в деталях.
This choice was partly motivated by the belief that it might bring financial support from Ford, although this never materialised. Выбор именно этого двигателя был частично обусловлен надеждой на финансовую поддержку компании Ford, которая так и не воплотилась в жизнь.
The collection was bequeathed to the British Museum in 1835 which was later partly moved to the Natural History Museum. Коллекция была завещена Британскому Музею в 1835 году, а позже частично перемещена в Музей Естествознания.
80-85 does not include their second album, Into the Unknown, partly due to its drastically different style and unpopularity. 80-85 не включает второй альбом Into the Unknown, частично по причине того, что он не был популярен и стилистически отличается от других записей группы.
FEIYR is authorised to transfer the present agreement as a whole or partly, with releasing effect, to a third party company. FEIYR может перенести это соглашение в целом или частично на другие компании, с которыми FEIYR сотрудничает.
He was motivated partly by ethical concerns, feeling that such a weapon could only be used strategically against civilian targets, resulting in millions of deaths. Он руководствовался частично этическими соображениями, чувствуя, что такое оружие может быть применено только стратегически - против гражданских целей - и вылиться в миллионы смертей.
This hurt the market for American books for 100 years and was only partly remedied in 1891, when the United States passed a limited international copyright law. Это вредило рынку американских публикаций на протяжении ста лет и было частично устранено только в 1891 году, когда Соединённые Штаты приняли ограниченное международное авторское право.
The FWCC Quaker United Nations Office (QUNO) in Geneva is partly supported by Britain Yearly Meeting. Представительство квакеров при ООН (QUNO) в Женеве частично курируется Британским Годовым собранием.
During the war, refugees from Austrian Galicia (now West Ukraine), which was partly occupied by the Russian army, had settled in the capital city. Во время войны многие беженцы из австрийской Галиции (ныне Западная Украина), которая была частично занята российской армией, поселились в столице.
Her case is more controversial than that of some other feral children because a few modern-day scholars have regarded it as either wholly or partly fictional. Её случай более спорный, чем у других диких детей, поэтому некоторые видные современные учёные считают его полностью или частично вымышленным.
As theropods, ornithomimids might have been carnivorous but their body shape would also have been suited for a partly or largely herbivorous lifestyle. Являясь тероподами, орнитомимиды могли быть плотоядными, но их форма тела подходит и для частично или в значительной степени растительноядного образа жизни.
It was a popular bike, but never sold at Harley marketing department's expected volume, partly due to the significantly higher price. Он был популярным мотоциклом, но никогда не продавался в таких объёмах, которые ожидали маркетинговые отделы Harley-Davidson, частично это было обусловлено сильно завышенной ценой.
The Y-shaped lines at the top of the head are the remnants of two large komari, partly removed by the other carvings, which were added at a later date. У-образные линии в верхней части головы являются остатками двух больших komari, частично удалённых другой резьбой, которая была добавлена позднее.
The reduced requirements are partly offset by increased requirements for the rotation of contingents owing to the utilization of chartered commercial flights. Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах для замены контингентов в связи с использованием чартерных коммерческих рейсов.
It was only partly singed when the chapel burned down. Они лишь частично опалились, когда сгорела часовня
Their supporters do not want to be oppressed, but they do want stability and national sovereignty - desires that their leaders fulfill partly by limiting opposition. Их сторонники не хотят быть угнетенными, но они хотят стабильности и национального суверенитета, а эти желания лидеры выполняют частично путем ограничения оппозиции.