Английский - русский
Перевод слова Partly
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partly - Частично"

Примеры: Partly - Частично
Those savings are partly offset by overexpenditures on operational costs related to the relocation of the Office. Эта экономия частично компенсируется перерасходом средств на оперативные цели в связи с переездом Канцелярии в новые помещения.
This is partly offset by an increase in the cost-of-living allowance and increased travel costs for the experts. Эта экономия частично компенсируется увеличением надбавки с учетом стоимости жизни и возросшими расходами на поездки экспертов.
His origins excuse him partly and his career deserves praise, but he should stick to the truth. Хотя частично его оправдывает происхождение, а карьера его достойна похвал, искажать истину он не должен .
Contract is partly realized in 2007. Контракт частично выполнен в 2007 году.
The choice of the most appropriate downscaling technique partly depends on the variables, seasons and regions of interest. Выбор наиболее подходящего метода интерпретации частично зависит от переменных, времен года и интересуемых регионов.
Additionally, such measures at least partly solve the problem of the difficult communication between distant stakeholders and facilitate implementation. Кроме того, такие методы, по крайней мере частично, решают проблему поддержания контактов между различными сторонами и способствуют осуществлению.
This partly explains the current deep and broadening financial crisis as well as the continued weaknesses in the international financial system. Этим частично объясняется нынешний глубокий и расширяющийся финансовый кризис, а также сохраняющиеся недостатки международной финансовой системы.
Education remains perhaps the most significant tool of addressing conflicts which are partly triggered by discrimination and prejudice. Образование остается, возможно, наиболее значимым средством разрешения конфликтов, частично провоцируемых дискриминацией и предрассудками.
The terms set out in article 2 have been partly defined in national legislation. Термины, содержащиеся в статье 2, были частично определены в национальном законодательстве.
This information includes some research projects which were partly or wholly funded by Defra (). Сбор такой информации проходил по линии ряда исследовательских проектов, которые частично или целиком финансировались МОСПСР ().
The actual extra-budgetary income generated in the 2006-2007 biennium was used partly to fund a strengthening of the country-level presence of UNCDF. Фактические внебюджетные поступления, полученные в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, частично были израсходованы на расширение присутствия ФКРООН в странах.
The variance is partly offset by reduced requirements for security-related training supplies resulting from adequate stock obtained in previous periods. Эта разница в объеме средств частично компенсируется сокращением потребностей в приобретении учебных материалов по вопросам безопасности в связи с их накоплением в достаточном объеме за предыдущие бюджетные периоды.
The additional requirements were partly offset by lower expenditures for international staff resulting from a higher actual vacancy rate. Дополнительные потребности частично компенсировались более низкими расходами на международных сотрудников, обусловленными более высокой фактической долей вакантных должностей.
The variance was partly offset by reimbursements to a troop-contributing Government for fuel requirements for the first six months of deployment. Эта разница была частично компенсирована возмещением правительствам стран, предоставляющих войска, расходов на топливо в течение первых шести месяцев их дислокации.
These costs were partly offset by additional inland transportation costs relating to the transport of electoral materials. Это сокращение расходов частично компенсировалось дополнительными расходами на перевозку избирательных материалов наземным транспортом.
This was partly offset by termination indemnity expenditures amounting to $2 million. Это сокращение частично было компенсировано расходами на выплату выходных пособий на общую сумму в размере 2 млн. долл. США.
This was partly offset by the phased reduction of national personnel as part of the downsizing process. Это увеличение частично было компенсировано поэтапным сокращением численности национального персонала в рамках процесса сокращения численности сотрудников.
This was partly offset by the phased reduction of United Nations Volunteers. Это увеличение потребностей было частично компенсировано поэтапным сокращением числа добровольцев Организации Объединенных Наций.
This was partly offset by increased requirements for maintenance of a digital trunk network system. Это сокращение было частично компенсировано увеличением потребностей, связанных с техническим обслуживанием системы цифровой магистральной связи.
The educational programmes of NGOs have been financed partly by the Ministry and targeted financial schemes, and have been supported by a large amount of voluntary work. Учебные программы НПО частично финансируются министерством и целевыми финансовыми схемами и осуществляются при значительной поддержке добровольных работников.
Those increases had been partly offset by reduced provisions for the acquisition of prefabricated facilities, budgeted for in the 2008/09 period. Это увеличение было частично сбалансировано за счет сокращения ассигнований на приобретение сборных сооружений, предусмотренных в бюджете на период 2008/09 года.
The additional resource requirements for national staff had been partly offset by lower requirements for general temporary assistance. Дополнительные потребности в ресурсах на содержание национального персонала были частично компенсированы за счет сокращения потребностей во временных сотрудниках общего назначения.
This was partly offset by a higher actual average cost per litre of fuel compared with the budgeted cost. Это было частично компенсировано тем, что фактическая средняя стоимость одного литра топлива превысила заложенный в бюджет показатель.
These were partly offset by additional requirements for communications equipment, including videoconferencing equipment and a satellite transceiver. Это частично компенсировалось возникновением дополнительных потребностей в аппаратуре связи, включая оборудование для видеоконференций и приемопередающее устройство спутниковой связи.
The increase will be partly offset by reduced requirements for official travel. Увеличение потребностей будет частично покрыто за счет сокращения потребностей в ресурсах на оплату официальных поездок.