Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
In Mogadishu, the number of civilian casualties continues to increase. В Могадишо число жертв среди гражданского населения продолжает расти.
With logistical support from UNSOA, UNPOS is in the process of establishing a forward liaison office in Mogadishu. При материально-технической поддержке ЮНСОА ПОООНС занимается созданием передового отделения связи в Могадишо.
The United Nations continued to support the development of a professional and accountable police force for Mogadishu. Организация Объединенных Наций продолжала содействовать формированию профессиональных и ответственных полицейских сил в Могадишо.
In September, the polio national immunization days campaign was launched in Mogadishu. В сентябре в Могадишо начали проводиться национальные дни иммунизации от полиомиелита.
Members of the Monitoring Group travelled to Mogadishu, Hargeysa and Berbera. Члены Группы контроля выезжали в Могадишо, Харгейсу и Берберу.
The Somali clients categorically rejected this proposal, and instead demanded to be flown directly to Mogadishu. Сомалийские клиенты категорически отвергли это предложение и потребовали доставить их прямым рейсом в Могадишо.
The independent expert is extremely concerned at the impact of a military offensive in Mogadishu at this time of crisis and displacement. Независимый эксперт крайне обеспокоен последствиями военного наступления в Могадишо в данный период кризисных явлений и перемещения населения.
With the establishment of the Joint Support Operations Centre, UNSOA is able to further strengthen the reporting and control mechanisms in Mogadishu. Благодаря созданию Объединенного центра вспомогательных операций ЮНСОА имеет возможность еще более укрепить механизмы отчетности и контроля в Могадишо.
The increased requirements are also attributable to the establishment of a long-term maintenance service contract for AMISOM and United Nations-owned equipment in Mogadishu. Дополнительные потребности также обусловлены заключением долгосрочного контракта на техническое обслуживание принадлежащего АМИСОМ и ООН имущества в Могадишо.
The Joint Security Committee recommended that the international community gradually move its offices back to Mogadishu. Совместный комитет безопасности рекомендовал международному сообществу постепенно возвращать свои представительства в Могадишо.
He was, unfortunately, unable to visit Mogadishu and the south-central regions of Somalia. К сожалению, ему не удалось посетить Могадишо и южно-центральные районы Сомали.
Seven out of the nine journalists were killed in Mogadishu. Семь из девяти журналистов были убиты в Могадишо.
The African Union has made a courageous and considerable contribution to security in Mogadishu. Африканский союз вносит решительный и важный вклад в укрепление безопасности в Могадишо.
However, deployment has been delayed owing to the security situation in Mogadishu. Однако развертывание задерживается из-за сложившейся в Могадишо ситуации в области безопасности.
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо.
As a result of the increased strength of AMISOM forces, the freedom of movement of people in Mogadishu improved significantly. В результате повышения численности сил АМИСОМ свобода передвижения населения Могадишо значительно улучшилась.
With support from donors, those attending refresher courses at the Mogadishu Police Academy were paid stipends. При поддержке доноров участникам курсов повышения квалификации в полицейской академии Могадишо выплачивались стипендии.
The Independent Expert was unable to visit the prison in Mogadishu because of security reasons. По причинам безопасности Независимому эксперту не удалось посетить тюрьму в Могадишо.
However, the Security Council authorized the provision of the United Nations support package for only 12,000 troops in Mogadishu. Однако Совет Безопасности санкционировал предоставление пакета поддержки Организации Объединенных Наций только для 12000 военнослужащих в Могадишо.
Residents of Mogadishu are now enjoying relative security such that they are able to go about their day-to-day lives without the fear of violence. Жители Могадишо теперь могут наслаждаться относительной безопасностью и заниматься своими повседневными делами без страха насилия.
It was originally set up as a response to the lawlessness and violence prevalent in Mogadishu. Он был первоначально создан для борьбы с беззаконием и насилием в Могадишо.
Security, especially in the capital Mogadishu, remains the most serious challenge for the Transitional Federal Government. Обеспечение безопасности, особенно в столице Могадишо, остается главной задачей Переходного федерального правительства.
The organization has temporarily suspended programme activities in Mogadishu. Эта организация приостановила свою программу в Могадишо.
President Yusuf's engagement with the Hawiye leaders in Mogadishu is a good beginning. Взаимодействие президента Юсуфа с лидерами хавийе в Могадишо является хорошим началом.
Extremist activities are reported to be increasing in Mogadishu and in Lower Juba. Сообщается об активизации деятельности экстремистов в Могадишо и Нижней Джуббе.